台灣華語研究
「台灣華語」(英語:Taiwan Mandarin),指台灣民眾廣泛使用的口語之一[1]。是中華民國政府推廣的標準國語在台灣經過數十年演變,逐漸形成的台灣在地化的華語口音。
臺灣族群多元,使用的語言亦多元,詳細能見《國家語言發展法》。除了屬於漢藏語系的台灣漢語以外,屬於南島語系的臺灣原住民族語言亦為臺灣民眾常用口語,此外,美語、日語雖非屬漢語族、南島語系,但作為常見外國語言,一些特定的詞語也可能同時夾雜在臺灣常用口語上使用。
術語界定
編輯根據台灣語言學者何萬順的定義,現今台灣華語和其他術語可界定如下:[1]
- 北京官話(英語:Beijing Mandarin或英語:Peking Mandarin)指中國大陸北京地區所使用的官話,在台灣除極少數對外華語教學老師外,幾乎沒有人使用此語。
- 中華民國國語(英語:Standard Mandarin),即「標準國語」,指中華民國教育部頒訂的標準語,以北京話為基礎方言。
- 華語(英語:Mandarin):指世界各地華人所使用之共通語言,包括中國大陸、台灣、港澳與東南亞,是各地各具特色的在地華語的通稱。
- 台灣華語(英語:Taiwan Mandarin)經過中華民國治理台灣數十年演變,已脫離北京官話而發展成一個獨立的語言。
- 臺灣國語(英語:Taiwanese Mandarin或英語:Mandarin with a heavy Taiwanese Hokkien accent):指帶有濃重台語口音或句法表達的台灣華語,往往為母語為台語的人成年後學習標準國語而形成的口音,在國語運動中出現形成。現今多是老人在使用,台灣年輕人的口音中幾乎已經沒有任何此類口音的典型特徵了。[2]
台灣華語,是標準國語逐漸演變形成的台灣在地化的華語口音。據學者許慧如研究,台灣華語已無台灣內部的族群差異,已無外省本省人的口音區別,可說是實質的台灣標準華語口音。連向來被視為必須使用標準國語的電視新聞播報員,幾乎都是台灣華語的使用者。但是,「台灣華語」一詞幾乎只有在語言學領域中出現,並未普及。[2]
中國大陸的用語中並未將「台灣國語」與「台灣華語」作為術語進行明確定義和區別,而是作為普通生活用語稱在台灣使用的國語為「台灣國語」或「台灣腔」,其所指實乃「台灣華語」。[3][4]台灣學者也有如此使用相關詞彙的,如江素華「本論文希望能透過抽樣調查,得知目前台灣年輕人的國語語音特色,並與傳統印象中的台灣國語(光復後才開始學國語的台灣人所說的國語) 做出比較與整理。期能歸納出台灣國語的語音特色,讓在台灣的華語學習者能更快速地調適標準語音和台灣國語語音的不同」。[5]
台灣華語於華語語系研究的定位
編輯在「華語語系」中,因地域(place)已是各地華語取得意義及價值的基礎,「華語語系」的界定必涉及本土地空間的各地差異,會因各群體投注在地的社會心理情感增長而不同;然而「華語語系」的多元文化價值發展,也有像法國政府收編「法語語系」帝國/官方殖民的危險。[6]
參見
編輯參考資料
編輯- ↑ 1.0 1.1 何萬順 語言與族群認同:從台灣外省族群的母語與台灣華語談起 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- ↑ 2.0 2.1 許, 慧如(Hui-Lu KHOO). 後國語運動的語言態度-台灣年輕人對五種華語口音的態度調查. 臺灣語文研究. 2019, 14 (2): 217–253 [2021-10-11]. ISSN 1726-5185. doi:10.6710/JTLL.201910_14(2).0003. (原始內容存檔於2021-10-29).
- ↑ 尤遠.台灣「國語」的語音特色及其對大陸地區的影響[J].現代語文(語言研究版),2014(09):34-36.
- ↑ 鄧慧. "普通話對比下的台灣國語語言特徵." 儷人: 教師 9 (2015): 265-265.
- ↑ 江素華. "台灣國語的語音特色發展與教學." 臺灣師範大學華語文教學研究所學位論文 (2010): 1-95.
- ↑ 華語語系作為文化生產的場域 (PDF). [2014-02-07]. (原始內容 (PDF)存檔於2014-02-22).