空耳(日語:空耳そらみみ)是將詞、句用相近發音進行理解的行為,其本意為「幻聽」。

空耳列表

編輯

歌曲

編輯
原句 空耳 語言 出處
We are maverick 救済
(We are maverick kyūsai)
魚,好大的魚,虎紋鯊魚 英/日 → 漢 This game
(《No Game No Life》OP)
好き好き好き……愛してる
(suki suki suki ... aishiteru)
咯嘰咯嘰咯嘰 ... 阿姨洗鐵路 日 → 漢 とんちんかんちん 一休さん
(《聰明的一休》OP)
ぶ~らぶら~ ぶ~らぶら~……
(bu~rabura~ bu~rabura~ ...)
不辣不辣不辣不辣…… 日 → 漢 うまるん體操
(《乾物妹!小埋R》ED)
... going going going on ……勾引勾引勾引狼 英 → 漢 《CLEAR》
(《魔卡少女櫻 CLEAR CARD》OP)
我想要帶你去浪漫的土耳其 我想要帶你去網吧里偷耳機 漢 → 漢 《帶你去旅行》
Nu mă, nu mă iei 飲ま飲まイエイ 羅 → 日 《Dragostea din tei》
夜明け
(yoake)
you are gay 日 → 英 《灼眼的夏娜》ED

整首空耳

編輯
空耳歌曲名 原歌曲名 語言 說明
《我在東北玩泥巴》 《Tunak Tunak Tun》 旁遮普語 → 漢 也被稱作《多冷的隆冬》、《東北之冬》

台詞及其它

編輯
原句 空耳 語言 出處
萬能の願望機
(bannō no ganbōki)
萬能的肝爆機 日 → 漢 《Fate》系列動畫
Excalibur EX咖喱棒 日 → 漢 《Fate》系列動畫
マジ引くわ
(majihikuwa)
馬季洗褲襪 日 → 漢 《約會大作戰》系列動畫
ニコちゃんの言う通り
(Nikochan no iudōri)
妮可講的有道理 日 → 漢 《LoveLive!》
ピカチュウ
(Pikachū)
鼻孔癢[1] 日 → 閩 《精靈寶可夢》系列動畫
リンクスタート
(rinku sutāto)
林肯是大頭 日 → 漢 《刀劍神域》系列
吔蕉 野獣(yajū) 粵 → 日 少女歌劇粵語配音

相關研究

編輯

參考資料

編輯
  1. 燃爆全世界的遊戲,竟出現在泉州的大街小巷.... 搜狐網(東南早報). 2016-7-29. [2019-4-10]

外部連結

編輯