老國音時代讀物節選注音
所謂「老國音時代
1921 嚴復《遺囑》 節選
編輯須知中國不滅,舊法可損益,必不可叛。
須知人要樂生,以身體健康為第一要義。 須勤於所業,知光陰時日機會之不復更來。 須勤思,而加條理。 須學問,增知能,知做人分量,不易圓滿。 事遇群己對待之時,須念已輕群重,更切毋造孽。 |
syu1 zhi1 zhung1 guo5 bu5 mie5, jieu4 fa5 ko3 sun3 yi5, bi5 bu5 ko3 pan4.
syu1 zhi1 ren2 yau4 lo5 sheng1, yi3 shen1 ti3 jian4 kang1 wei2 di4 yi5 yau4 yi4. syu1 qin2 yu2 suo3 ye5, zhi1 guang1 yin1 shi2 ri5 ji1 huei4 zhi1 bu5 fu5 geng4 lai2. syu1 qin2 si1, er2 jia1 tiau2 li3. syu1 xio5 wen4, zeng1 zhi4 neng2, zhi1 zo4 ren2 fen4 liang4, bu5 yi4 yuan2 man3. shi4 yu4 qyun2 ji3 duei4 dai4 zhi1 shi2, syu1 njian4 ji3 qing1 qyun2 zhung4, geng4 cie5 wu2 zau4 njie5. |
1922 林紓《自讚映像》 全文
編輯紓,汝何物,而敢放膽而著書?
汝少任氣,人目為狂且,汝老自媿,謬託於迂儒。 名為知止,而好名之心躍如;名為知足,而治藝之心湊如。 為己歟?為子孫歟? 吾勸汝,姑徐徐而留其有餘。 輟爾筆,寧爾居,養心如魚,樹德如畬。 豈無江與湖,何甘馬與驢。 子孫有福,寧汝須紓? ——畏廬老人自題時年七十 |
shu1, ru3 ho2 wu5, er2 gan3 fang4 dan3 er2 zhu4 shu1?
ru3 shau4 ren4 qi4, ren2 mu5 wei2 kuang2 jyu1, ru3 lau3 zi4 kuei4, mieu4 to5 yu2 yu1 ru2. ming2 wei2 zhi1 zhi3, er2 hau4 ming2 zhi1 sin1 yo5 ru2; ming2 wei2 zhi1 zu5, er2 chi2 yi4 zhi1 sin1 ceu4 ru2. wei4 ji3 yu2? wei4 zi3 sun1 yu2? wu2 qyuan4 ru3, gu1 syu2 syu2 er2 lieu2 qi2 yeu3 yu2. zhuo5 er3 bi5, njing2 er3 jyu1, yang3 sin1 ru2 yu2, shu4 deo5 ru2 yu2. qi3 wu2 jiang1 yu3 hu2, ho2 gan1 ma3 yu3 lyu2. zi3 sun1 yeu3 fu5, njing2 ru3 syu1 shu1(葉xyu1)? ——wei4 lu2 lau3 ren2 zi4 ti2 shi2 njian2 cyi5 shi5 |
1919《文理本聖經》哥林多前書 節選
編輯13.1 我若能言諸國諸天使之言,而無愛,則猶鳴金響鈸;
13.2 雖能豫言,洞悉諸奧諸智,且有篤實之信,足以移山,若無愛,則我爲烏有; 13.3 雖罄所有以施濟,又捨身被焚,若無愛,則於我無益; 13.4 夫愛則寬忍、慈惠、不妒、不誇、不衒; 13.5 不妄行,不爲己,不暴怒,不念惡; 13.6 不喜非義,而喜眞理; 13.7 悉容,悉信,悉望,悉忍。 13.8 惟愛無隕。 |
ngo3 ro5 neng2 yan2 zhu1 guo5 zhu1 tian1 shi3 zhi1 yan2, er2 wu2 ai4, zeo5 yeu2 ming2 jin1 xiang3 ba5;
suei1 neng2 yu4 yan2, dung4 syi5 zhu1 au4 zhu1 zhi4, cie3 yeu3 du5 shi5 zhi1 sin4, zu5 yi3 yi2 shan1, ro5 wu2 ai4, zeo5 ngo3 wei2 wu1 yeu3; suei1 qing4 suo3 yeu3 yi3 shi1 zyi4, yeu4 she3 shen1 bei4 fen2, ro5 wu2 ai4, zeo5 yu2 ngo3 wu2 yi5; fu2 ai4 zeo5 kuan1 ren3, ci2 huei4, bu5 du4, bu5 kua1, bu5 xyuan4; bu5 wang4 xing2, bu5 wei4 ji3, bu5 bau4 nu4, bu5 njian4 o5; bu5 xi3 fei1 yi4, er2 xi3 zhen1 li3; syi5 yung2, syi5 sin4, syi5 wang4, syi5 ren3. wei2 ai4 wu2 yun4. |
1932 張學良抗日演講 中文部分
編輯日本素來對中國反對統一以及經濟的發展,所以對外宣傳說:東三省不是中國的一部分。
東三省素來是中國的一部分,在歷史上可以考察的,同新英格蘭在美國的一部一樣的。 現在有三千萬人民,東三省是他們的故鄉土。 所以他們這三千萬人民其中有九十九分都是中國人,他們也願意為他們的故鄉土而奮鬥,就算是剩下一個人,他們也很願意的。 現在日本用這種暴力而佔領全滿洲的領土,為這個暴力之下犧牲數千萬的財產,有數千無告的這種平民。 現在,因為這種暴力之下,破壞了國際的條約,尤其更破壞了,以三千萬人民的生命奮鬥來的國際聯盟。 所以我自己很希望,日本不要一意孤行,以致使世界遭受重大的犧牲而不止。 |
ri5 ben3 su4 lai2 duei4 zhung1 guo5 fan3 duei4 tung3 yi5
dung1 san1 sheng3 xian4 zai4 suo3 yi3 xian4 zai4 xian4 zai4 suo3 yi3 ngo3 zi4 ji3 hen3 xi1 wang4, ri5 ben3 bu5 yau4 yi5 yi4 gu1 xing2, yi3 shi3 shi4 jiai4 zau1 sheu4 dau4 zhung4 da4 di xi1 sheng1 er2 bu5 zhi3. |