Subject:華製新漢語及中文固有語/嚴譯及部定詞等/補充/英文漢詁
嚴復《英文漢詁》
编辑- 《英文漢詁》是嚴復先生唯一的一部語言學著作,是利用文言文來講述英語語法。一般談及嚴譯,並不包含這本書,《嚴復全集》也沒有將裡面的譯語收錄到其附錄的中英對照表中去,但其實此書是以Charles Peter Mason所著English Grammar:including the Principles of Grammatical Analysis(1873)及Richard Morris所著Historical Outlines of English Accidence(1877)作為藍本的,故亦可以看做先生的譯著之一。
- 輯錄本書用詞的過程,是分兩期完成的。最初,只收錄語法上的常用概念,這些概念至今在英語教學中也時常見到,故只編輯了文言及現代漢語的對照,而沒有標註英語原文。後來再對全書其他內容進行輯錄時,則嚴譯、今語及英文三者皆收。
- 本人水平有限,不排除編輯中存在錯誤,敬請讀者指正。苟有混紫奪朱之處,是罪在鄙人,不在嚴子,望諸君海涵。
【英文漢詁】English Grammar explained in Chinese、
【憑相】天文學、(《周官》憑相氏,所以觀察天文。)
【思慮】思想、
【群理】社會的原理、
【人倫】人與人的關係、
【大例】重要規則、important guidelines
【成跡】現成的現象、
【製作】創作、
【發凡】說明、introduction、
【意】思想、thought、
【文譜】文法、語法、grammar、
【文字】text、character
【字母】alphabet、
【音】sound、發音、
【義】meaning、含義、
【形】form、詞形、
【原流】origin、起源、詞源、
【職】function、功能、作用、
【序】relation、關係、
【區別】classified、
【讀破】inflections、詞形變化、
【正書】正字法、orthography、
【分類】classification、
【變形、形變、變文】inflection、變音、曲折變化、屈折、
【制作】word-making、造字、
【源流】來曆、詞源、語源由來、derivation、
【字論】詞源學、etymology、
【成文】句法、syntax、
【雙音】diphthong、雙元音、
【僕音】輔音、consonants、
【名物之字、名物】名詞、Nouns、
【稱代之字、稱代】代詞、Pronouns、
【區別之字、區別】形容詞、Adjective、
【云謂之字、云謂】動詞、verbs、
【疏狀之字、疏狀】副詞、adverbs、
【介系之字、介系、前位】介詞、prepositions、
【挈合之字、挈合】連詞、conjunctions、
【叱歎之字、叱歎】歎詞、interjection、
【指件之字、指件】冠詞、Article、
【副字】助動詞、Auxiliary Verb、
【本文、一字之根】roots、詞根、
【形變尾聲】inflectional endings、屈折詞尾、詞尾形變、
【變文後系】suffixes of inflection、變音後綴、後綴形變、
【發問之疏狀字】疑問副詞、
【界說】定義、definition、
【門類】分類、classification、
【凡最】集合、collective、
【懸意】抽象、abstract、
【屬】gender、性別、語言的性別、社會性別、文化性別、性別特質、
【陽屬】陽性、masculine gender、
【陰屬】陰性、feminine gender、
【雙屬】兩性、雙性、common gender、
【罔兩】中性、neuter gender、
【異屬】異性、
【體】sex、性別、生物性別、生理性別、生殖性別、
【男體】男性、male sex、
【女體】女性、
【眾數】複數、plural、
【物材】names of material、材料名稱、
【臟腑】parts of the body、身體部位、
【衣袴】articles of dress、衣服、
【器用】tools、工具、
【堆物】masses of things、大規模的東西、
【與數】data、數據、
【轉極、事極而轉】crisis、crises、危機、轉折點、
【物】object、物體、
【品】quality、質、
【無定】indefinite、不定的、
【有定】definite、定的、
【尋常、尋常程度】原級、positive、
【較勝、較勝程度】比較級、comparative、
【尤最、尤最程度】最高級、superlative、
【較】more、
【最】most、
【其前】former、先前、
【其後】latter、之後、
【身、三身】人稱、three personal、personal、
【三身之稱代】人稱代詞、personal pronouns、
【指事之稱代】指事代詞、demonstrative pronouns、
【發問之稱代】疑問代詞、interrogative pronouns、
【複牒之稱代】關係代詞、relative pronouns、
【無定之稱代】不定代詞、indefinitive pronouns、
【反身之稱代】反身代詞、reflexive pronouns、
【第一身】第一人稱、first person、
【第二身】第二人稱、second person、
【第三身】第三人稱、third person、
【前名】先行詞、先行語、antecedent、
【後牒】後件、consequent、
【位】case、格、
【別位】格變化、declension、
【及物】transitive、
【不及物】intransitive、
【柔聲、受事之柔聲】passive voice、被動語態、被動態、
【剛聲、施事之剛聲】active voice、主動語態、主動態、
【施事】動作的主體、active、
【受事】動作的客體、passive、
【進步】progressive、進行時、發展的、
【實指語氣】indicative mood、陳述語氣、
【虛擬語氣】subjunctive mood、
【祈使語氣】imperative mood、
【無定式】不定式、Infinitive mood、
【兩用式】分詞、participles、
【過去式】past participle、過去分詞、
【既事式】perfect participle、完成式分詞、
【受事式】passive participle、被動分詞、
【現在式】present participle、現在分詞、
【方事式】imperfect participle、未完成式、
【施事式】active participle、主動分詞、
【施事式】gerund、動名詞、
【候】時態、tense、
【正候】primary tenses、現在時態,未來時態與完成時態、
【過去之方事】過去進行時、the past imperfect、
【過去之既事】過去完成時、the past perfect、
【過去之不論方既】一般過去時、past indefinite、
【現在之方事】現在進行時、the present imperfect、
【現在之既事】現在完成時、the present perfect、
【現在之不論方既】一般現在時、present indefinite、
【將來之方事】將來進行時、the future imperfect、
【將來之既事】將來完成時、the future perfect、
【將來之不論方既】一般將來時、the future indefinite、
【現在之兼言方既】現在完成進行時、present perfect and progressive、
【過去之兼言方既】過去完成進行時、past perfect and progressive、
【將來之兼言方既】將來完成進行時、future perfect and progressive、
【方事】進行、進行時、進行體、imperfect、
【既事】完成、完成時、完成體、perfect、
【兼方既事】完成進行、perfect and progressive、
【現在簡式】simple present tenses、一般現在時、
【過去簡式】preterit、一般過去式、
【將來簡式】一般將來時、
【讀破】conjugation、詞形變化、
【助謂】the auxiliary verbs、輔助動詞、
【候助】a tenses sign、時態助詞、
【聲候助】a tenses sign and also a voice sign、時態和語態的標誌、
【情助】情態動詞、mood signs
【助謂字】助動詞、auxiliary verbs、
【咈詞】否定詞、negative、
【句主】主語、subject、
【所謂】賓語、predicate、
【綴系】系詞、copula、
【並列之挈合】coordinative conjunctions、並列連詞、
【相從之挈合】subordinative conjunctions、從屬連詞、
【平連之字】simple conjunctions、簡單連詞、
【反對之字】adversative conjunctions、轉折連詞、
【轉互之字】alternative conjunctions、選擇連詞、
【會合】composition、合成、
【合文】合成詞、compounds、
【轉成】derivation、派生、
【前系、換頭】prefixes、前綴、
【後系、尾聲】suffixes、後綴、
【雜種之形】混合形式、hybrid forms、
【仂語】詞組、phrase、
【子句】從句、clause、
【單簡】simple、簡單、簡明、無修飾的、
【合沓】compound、複合、混合、組合、
【包孕】complex、複雜、複合、綜合、錯綜、
【添字】expanded、擴展、
【補謂、補足謂語】補語、complements of the predicate、
【屬詞】adjunct、附加語、修飾成分、
【橢句】省略句、elliptical sentences、
【實字子句】substantive clause、名詞性從句、實詞從句、
【區別子句】adjective clause、形容詞從句、定語從句、
【疏狀子句】adverbial clause、狀語從句、
【名理句主】邏輯主語、logical subjectives、
【文字句主】grammatical subjectives、語法主語、
【補詞】complement、補語、
【模式】範例、examples、
【句讀點頓、點頓、點】punctuation、標點符號、
【逗點、逗】comma、逗號、
【半支之點、半支】semicolon、分號、
【支點、支】colon、冒號、
【滿頓、全點】full stop、句號、
【發問記號】問號、mote of interrogation、
【驚歎記號】歎號、note of exclamation or of admiration、
【括弧】括號、brackets、
【橫畫】破折號、dash、
【俯仰逗】引號、double or single inverted commas、
【中略、渡點】省略號、
【獨字】單詞、word、
【辭語】語言、
【變元】雙元音、
【拼音】音節、
【複僕】複輔音、
【主名之位、主名】主格、
【呼告之位、受呼之位、呼名】呼格、
【受事之位、受事】賓格、
【主物之位、主物】所有格、
【參差】不規則、
【發問】疑問、
【會意】合成詞、compouns、
【問語】問句、
【古法】舊式、
【指事稱代】指示代詞、
【併字】復合、
【副候】次要時態、
【無主】非人稱、
【相從】主從關係、
【析辭】句子分析、
【繁句】複合句、複句、
【所指之倫】所表示的關係、
【算家】數學家、
【寬量】寬度、breadth、
【深量】深度、depth、
【高量】高度、height、
【雕龍】文學、literature、
【橢削】省略、
【外緣】條件、conditions、
【哀怨】可憐的、piteous、
【憂懸】焦慮、anxious、
【補益】滋養、nourishment、
【贖復、贖全】贖回、rensom、
【探告者】告密者、informant、
【會通】綜合、synthesis、
【詐偽】虛假、untruth、
【嵌伏】嵌入、inlay、
【支節】零碎、piecemeal、
【旁迤】橫向、sidelong、
【智識】智慧、wisdom、
【殘棄】殘渣、
【係屬】關係、
【有大家風】彬彬有禮、
【蠻暴之行】暴力行徑、violence、
【訣例】公式、
【百戲】遊戲、game、
【雇倩】雇庸、employ、
【露零】沾濕、
【磁氣、攝氣】磁性、magnetism、
【時疫】流行病、epidemic、傳染病、
【回觀】回顧、retrospect、
【順受】默認、默許、
【異意】反感、
【避惡】不樂意、
【自衒】自誇、自負、
【獨夫、司命】獨裁者、
【審鞫】審訊、trial、
【大笳】長號、trombone、
【圓場】環形道、circuit、環道、
【毀形】變畸形、deform、
【迷眩】錯覺、illusion、
【旁行曲線】拋物線、parabola、
【分行曲線】雙曲線、hyperbola、
【旁及、旁涉】插曲、episode、
【欺罔】假話、falsehood、說謊、
【自解】道歉、正式辯解、apology、
【梓人】建築師、
【倉廩】糧倉、granary、
【多死機】危險的、冒險的、perilous、
【冒險鬼】冒失鬼、
【厚己者】朋友、親友、friend、
【酒肆】酒店、wineshop、
【寺場】教堂庭院、churchyard、
【墨壺】墨水瓶、inkstand、
【塞口】權宜之計、臨時替代物、臨時措施、stopgap、
【海暈】暈船、seasick、
【肝摧】揪心、傷心、heartrending、
【心崩】心碎、heartbroken、
【錢】便士、penny、
【熱腦】頭腦發熱、魯莽、hotheaded、
【紅熱】熾熱、red-hot、
【新成】新做的、new-made、
【背毀】中傷、誹謗、backbite、
【塗伺】攔截、waylay、
【色拒】威逼、恫嚇、browbeat、
【作過】做得過分、過火、overdo、
【白灑】石灰水、白色塗料、whitewash、
【粗斵】粗鑿、roughhew、
【敗行】違法行為、罪行、惡行、missdeed、
【麯師】製造麥芽的人、maltster、
【翰札】文字作品、learning、
【童騃】孩子氣、幼稚、childish、
【湛湎】酗酒、drunkard、
【羞明】目眩、怕光、straddle、
【商、市人】商人、merchant、
【臣職】家臣身份、vassalage、
【海股】海灣、
【畎澮】小溪、細流、
【三夾土】混凝土、concrete、
【科諢詞曲、滑稽嘲謔】滑稽劇、滑稽歌舞雜劇、burlesque、
【對待字】反義詞、
【又及】附言、補充說明、
【水陸並居】水陸兩棲、
【劇曲】戲劇、戲劇性事件、drama、
【射腸藥】灌腸劑、enema、
【量度】計量、meter、
【薰洗】洗禮、baptize、
【前地】前景、foreground、
【承繼人】繼承人、successor、
【有專屬】限定的、
【有專屬之云謂】限定動詞、
【誤切】拼寫錯誤、
【拼切、切】拼寫、
【整齊】規則的、
【不整齊】不規則的、
【有音】發音的、濁音、
【無音】不發音的、輕音、
【有節】發音清晰、能表達、articulate、
【無節】發音不清、不能表達、inarticulate、
【鈍音】軟音、soft、
【銳音】硬音、hard、
【捉鼻】鼻音、nasals、
【對齒】齒音、dental、
【弄舌】舌音、
【促音】短音、aspirants or continuous、
【舒音】長音、stops or mutes、
【一會、一拼、一切】一個音節、syllabe、
【立異】持不同看法、differ、
【款】條、
【泛屬】泛指、
【何如】性質、of what sort、
【幾何】數量、how many、
【何者】哪個、which of them、
【所處】情況、in what state it exists、
【何時】時間、when、
【何地】地點、where、
【何如】怎樣、how、
【指部】語法分析、on parsing、
【異職】功能不同、
【眾字】複數名詞或代詞、複數形式的詞、
【單字】單數名詞或代詞、單數形式的詞、
【眾形】複數形式、
【單形】單數形式、
【中略】撇號、省字號、
【併字】合成詞、
【弱破】(動詞)弱變化、規則變化、
【強破】(動詞)強變化、不規則變化、
【整齊云謂】弱變化動詞、規則變化動詞、
【不整齊云謂】強變化動詞、不規則變化動詞、
【待然之句】條件子句、條件從句、條件句、
【擬議之句】假設句、
【縱予之句】讓步句、讓步從句、
【遂事之句】結果從句、結果子句、
【屬詞】修飾成分、修飾語、
【疏狀屬詞】狀語、
【區別屬詞】定語、
【實字】實詞、
【事之所及者】the passive object、
【事之所成者】the factitive object、
【方……】……ing、……中、……著、(進行)
【為……】be……、被、是、
【所……】……ed、
【為所……】be……ed、(被動)
【……眾、……海】……s、(複數)
【夫】that、(引出從句)
【……事】……ing、(名詞後綴)
【……然、……如】……ly、
【之】's、
【屬】of、
【一】a、an、
【無一】no、
【行】do、
【如是】Yes!、
【無有】No!、
【其】it、(形式主語)
【矣】(完成時)、
【有】the、
【者】which、
【也】(未完成)、
【為】be、
【載、式】to、(不定式)
【矣】have、已經、(完成時)
【陰道、女屬】女性的、女的、feminine、
【陽道、男屬】男性的、男的、
【天道、神屬】神的、divine、
【犬屬】犬科的、狗的、canine、
【貓屬】貓科的、貓的、feline、
【自名理言】logically、邏輯上、
【即文字言】grammatically、語法規則地、
【無對待無交涉之名字】nominative absolute、絕對分詞子句、
【部分之屬】in partitive sense、
【所有之屬】in possessive sense、
【更番】repetition、重複、
【文家】語法學家、
【謂語係屬】the predicative relation、
【區別係屬】the attributive relation、
【疏狀係屬】the adverbial relation、
【指實之詞】a declarative sentence、陳述句、說明句、
【叩問之詞】an interrogative sentence、疑問句、
【祈使之詞】an imperative sentence、命令句、祈使句、
【懸擬之詞】a conceptive sentence、條件句、
【襯字】qualifying words、限定詞、
【名物屬詞】adnominal adjuncts、
【區別屬詞】an attributive adjunct、
【疏狀屬詞】adverbial adjuncts、
【品量】manner、measure、degree、質與量、等級、
【異言之人】講外語的外國人、
【交通】里通外國、
【戰媾公法】law of war and peace、戰爭與和平法、
【拉體諾語】拉丁語、
【格物宗論】自然哲學的數學原理、
【窮理新機】知識的新工具、
【發凡】引言、引論、概論、
【僕音有舒有促】輔音包含送氣音或吐氣音和亞音符或塞音、
【鈍銳之別】清輔音與濁輔音的區別、
【腓尼加】腓尼基、
【法蘭西語】法語、
【八部】八種詞性、
【茵陳】印第安、
【茵陳人語】印第安語、
【指部】詞性辨異、
【字常以異職變形】詞語形變、
【常物公有之名】ordinary class names、普通類名、
【凡最之名、最名】集合名詞、collective names、
【懸意之名】抽象名詞、abstract names、
【無定之指件字】不定冠詞、
【有定之指件字】定冠詞、
【不整齊之比較】不規則比較、
【有定之云謂字】限定動詞、
【造因之云謂字】使役動詞、
【無主云謂】無定人稱動詞、
【聲】語態、
【情】語氣、情態、
【候】時態、
【身】人稱、
【云謂區別】動詞性形容詞、
【相應挈合】關聯連詞、
【希卜梯西】假設、
【設緣】條件、
【制字】構詞法、word-making、
【文】基本詞、基詞、primary words、
【字】二度組合詞、次品詞、secondary words、
【會合】複合、
【為者】doer、實幹家、行為者、執行者、
【凱匿學派】犬儒學派、cynics、
【虛實相生之受事字】同源賓語、
【天園失主】失樂園、
【單簡句主】簡單主語、
【合沓句主】並列主語、
【包孕句主】複合主語、
【句主補謂】主語補足語、
【受事補謂】賓語補足語、
【無定式補謂】不定式補語、
【單簡句法】簡單句、
【合沓句法】並列句、
【包孕句法】複合句、
【名學家】邏輯學家、
【專名】特殊名詞、專有名詞、
【英文譜】English grammar、英語語法、英文語法、
【一字之中可論者幾事】how many things to be considered in a word、
【分門】division、分類、區分、部類、
【有節無節之音】articulate and inarticulate sounds、
【僕音表】table of consonants、輔音表、
【元音正變表】vowels and diphthongs、元音和雙元音、
【英字母之不完】the imperfection of English alphabet、英文字母的缺陷、
【僕音相從為變】assimilation of consonants、輔音同化、
【一音、一音之字】monosyllable、單音詞、
【二音、二音之字】disyllable、雙音節詞、
【三音、三音之字】trisyllable、三音節詞、
【多音、多音之字】polysyllable、多音節詞、複音節詞、
【加音】add a syllable to a word、添加一個音節到一個單詞、
【分字法】division of a word into syllables、單詞的音節劃分、
【字之變形】on changes that words undergo、詞語的變化、
【尾聲變形】suffixes of inflection、後綴的屈折、
【名物形變】inflection of nouns、名詞的屈折變化、
【古法變屬】older modes of marking the feminine、
【變數法】formation of the plural、變為複數、
【變數古法】older modes of forming the plural、
【兩眾形】double plural、
【但有單形之字】have singular form only、只有單數形式、
【但有眾形之字】have plural form only、只有複數形式、
【外國名物字之眾形】plural form of foreign nouns、外來名詞的複數形式、
【直接間接之受事】direct and indirect object、
【主物變形法】formation of possessive、所有格的形成、
【別位異形表】declension of nouns、名詞的變格、
【參差等級】irregular comparisons、不規則比較、
【稱代異形表】declension of personal pronouns、人稱代詞的變格、
【三身主物】possessive cases、所有格、
【併字發問稱代】compound interrogatives、複合疑問詞、
【如】as、
【併字複牒】compound relatives、
【云謂變形】inflection of verbs、動詞的屈折、
【實疏】indicative、陳述、
【虛字實用】gerunds、動名詞、
【九候表】table of tenses、時態表、
【剛聲諸候】formation of tenses in the active voices、
【柔聲諸候】formation of tenses in the passive voices、
【今去二候】simple present and preterit, when are used、一般現在時和一般過去時、
【云謂身數】person and number of verbs、動詞的人稱和數、
【強破諸字】verbs of strong conjugation、
【弱破諸字】verbs of weak conjugation、
【強破異形字】a verb of strong conjugation declined、
【弱破異形字】a verb of weak conjugation declined、
【業、曾、嘗、經】have、已經、
【將、須】shall、
【欲、願、志、命】will、
【得、可、堪】may、能、可以、
【不可不、不能不、務】must、必須、得、
【能、知】can、能夠、
【宜】ought、應該、應當、
【知】wit、
【敢】dare、
【須】need、需要、
【俞咈、然否】yes and no、是否、是與否、
【分類繁簡字】classification of prepositions, simple and compound、
【於】at、在、
【近】by、about、在……旁邊、
【為】for、
【在】in、
【在】on、
【離】off、
【屬】of、的、
【向】to、
【以】with、用來、
【舍】but、除……以外、
【及】and、和、與、
【並】both、兩者都、
【但】but、只是、不過、
【或】either、
【這】that、
【茲】now、現在、此刻、目前、
【因】because、
【為恐】lest、以免、唯恐、生怕、
【苟】if、如果、
【除非】unless、如果不、
【只有】except、除了、
【雖】though、
【不亞】nevertheless、雖然如此、儘管如此、
【縱】although、
【就令】albeit、雖然、即使、
【以比】than、
【疏狀有與挈合字相亂者】some adverbs are vulgarly treated as conjunctions、某些副詞可以用作連詞、
【轉註】derivatives、衍生字、派生詞、
【音轉義殊】transformation by shifting accent、
【以不及物為及物】to form transitive form intransitive verbs、不及物轉用為及物、
【會意名物字】noun compounds、複合名詞、
【會意區別字】adjective compounds、複合形容詞、
【會意云謂字】verb compounds、複合動詞、
【條頓本語】teutonic、條頓語、日耳曼語、
【名物尾聲】nouns suffixes、名詞後綴、
【懸名之尾聲】abstract nouns、抽象名詞後綴、
【著小之尾聲】diminutives、小稱後綴、
【拉丁與法文之尾聲】latin and french suffixes、拉丁語與法語的後綴、
【區別之尾聲】suffixes of adjectives、形容詞後綴、
【云謂之尾聲】suffixes of verbs、動詞後綴、
【拉丁與法文之換頭】latin and french prefixes、拉丁語和法語的前綴、
【希臘換頭】Greek prefixes、希臘語前綴、
【希臘尾聲】greek suffixes、希臘語後綴、
【造字餘論】other remarks on word-making、
【成句】sentence、句子、
【受事係屬】objective relation、賓語關係、
【兩種受事】two sorts of object、兩類賓語、
【直接受事】direct object、直接賓語、
【間接受事】indirect object、間接賓語、
【句主謂語必同身數】subject and predicate must agree in number and person、主謂一致、
【專屬謂語其上必有主名】every finite verb must have a subject in the nominative case、
【添字句主】expanded subject、擴展主語、
【謂語】predicate、謂詞、
【補足謂語】complements of the predicate、補充謂語、
【造句集例】summary of the rules of syntax、句法規則總結、
【註解名物】nouns in apposition、同位語名詞、
【不及物云謂】intransitive verbs、不及物動詞、
【實疏語氣】indicative mood、陳述語氣、
【無定云謂】infinitive mood、
【挈合相應】correlative conjunction、關聯、
【名學析辭法】logical analysis of a sentence、句子的邏輯分析、
【名學之句主謂語】logical subject and predicate、邏輯主語和謂語、
【繁複謂語】complex predicate、複雜謂詞、
【簡縮句】contracted sentences、
【析法】analysis、分析法、
【句頓】full stop、句號、句點、
【逗頓】comma、逗號、逗點、
【繁句點頓】punctuations in complex sentences、複雜句子的標點符號、
【文字簡號】other signs employed in writing、
【辭】speech or language、言語或語言、
【區之以為類】classified、分類、區分、
【形變讀破之事、變形】inflections、屈折、
【有節之音】articulate、清晰的聲音、
【無節之音】inarticulate、
【商】a、(五元音)
【角】e、(五元音)
【徵】i、(五元音)
【宮】o、(五元音)
【羽】u、(五元音)
【唇音】labials、
【齒音】dentals、
【喉音】gutturals、
【腭音】palatals、
【鼻音】nasals、
【對齒嘶音】sibilants、噝音、
【英字】英文、
【英字僕音表】table of English consonants、英文輔音表、
【英字元音表】vowels、
【字母之完備者】perfect alphabet、完整的字母表、
【複書、複寫】雙寫、double the last consonant、
【罪業】sin、罪行、
【罪人】sinner、
【坐】sit、
【方坐】sitting、坐著、
【逐】expel、驅逐、
【逐過】expelled、驅逐了、
【會】confer、商談、商議、
【已會】conferred、已商談、
【予】offer、提供、
【已予】offered、已提供、
【立異】differ、
【異】different、不同、
【過視】visit、訪問、拜訪、看望、
【訪者】visitor、來客、
【崇拜人】worshiper、崇拜者、
【出行】travel、旅行、
【出行人】traveler、旅客、
【讕語】hocus、欺騙、
【讕語之事】hocussing、欺騙、
【死】die、
【方死】dying、垂死、
【謊】lie、
【作謊】lying、說謊、
【染】dye、染色、
【染事】dyeing、染色、
【理官事職】judgeship、法官地位、
【民主之屬】democratical、民主政治、
【龍鐘之人】latitudinarian、
【……也】is、是……、
【東洲】亞洲、
【副、助】second、擁護、支持、(動詞)
【次】second、第二、亞、(形容詞)
【秒時】second、秒鐘、(名詞)
【除卻】but、除……之外、(介詞)
【但】but、(連詞)
【祗】but、唯、(副詞)
【引】lead、領導、
【鍍】gild、鍍金、
【如、然】-ly、-like、
【一類之物】an individual of a class、一類事物、
【一段之物】a portion of a sort of material、一部分材料、
【境詣】state、境界、
【親】parent、父母親、
【子】child、孩子、
【虎】tiger、老虎、
【牝虎】tigress、母老虎、
【鰥夫】widower、獨身者、單身漢、
【寡婦】widow、
【承業男、冢子】heir、繼承人、繼承者、
【承業女】heiress、女繼承人、
【創業人】founder、創辦人、創始人、
【創業婦人】foundress、女創辦者、
【戲子】actor、演員、
【女伶】actress、女演員、
【辦食人】caterer、餐飲服務商、承包餐食者、
【辦食婦人】cateress、
【臨終所託之人】executor、遺囑執行人、
【臨終所託之女人】executrix、女遺囑執行人、
【烈士】hero、英雄、
【烈女】heroine、女英雄、
【回部皇帝】sultan、蘇丹、
【回部皇后】sultana、蘇丹那、
【俄皇】czar、沙皇、
【俄后】czarina、俄國女皇、
【俄太子】czarowits、
【俄太子妃】czarevna、
【處女】spinster、單身女人、未婚女子、
【紡工】spinner、
【雄狐】fox、
【雌狐】vixen、
【公羊】he-goat、
【母羊】she-goat、
【男僕】man-servant、
【女僕】maid-servant、
【公貓】tom-cat、
【母貓】tib-cat、
【公兔】buck-rabblit、
【雌兔】doe-rabbit、
【雄狐】dog-fox、
【雌狐】bitch-fox、
【孔雀】pea-cock、
【母孔雀】pea-hen、
【男魅】he-devil、男魔鬼、
【女魅】she-devil、女魔鬼、
【公驢】jack-ass、
【母驢】jenny-ass、
【公犢】bull-calf、小牛、
【母犢】cow-calf、
【公雀】cock-sparrow、
【母雀】hen-sparrow、
【單數之字】of the singular number、單數單詞、
【眾數之字】of the plural number、複數單詞、
【人】man、
【足】foot、腳、
【齒】tooth、牙齒、
【鼷】mouse、老鼠、
【牛】ox、
【兒】child、兒童、
【兄弟】brother、
【一家之同胞】brothers、兄弟、
【社會之同胞】brethren、弟兄、
【鹿】deer、
【鷓鴣】grouse、松雞、
【馬兵】horse、騎兵、
【步兵】foot、
【彈】shot、射擊、
【礮】cannon、大炮、
【雞】fowl、
【才傑】geniuses、天才、
【升豆】pease、豌豆、
【輻】radius、
【類】genus、種、
【根】radix、基、
【尖】apex、頂尖、頂點、
【一宗】一系列、
【先生】mister、
【夫人】madame、
【美物】beau、
【格致】physics、物理、
【辛苦】pains、辛勞、
【縊架】gallows、絞刑架、
【財產】riches、財富、
【檀施】alms、救濟金、救濟品、
【簷宇】eaves、屋簷、
【火籤】summons、傳票、
【中略】apostrophe、撇號、
【吾子】my son、我的兒子、
【七日之程】a week's journey、一周的旅程、
【一月之糧】a month's provision、
【晚】late、
【將近】nigh、近於、
【切近】near、附近、靠近、接近、
【老、長】old、
【善】good、好
【惡】bad、ill、evil、壞、
【少】little、
【多】much、many、
【佳】bat、better、好、
【大】mo、more、most、
【遠】far、
【寧為、殆】rather、寧可、寧願、
【前】fore、
【每第二日、間日】every other day、每隔一天、
【我、吾、台、予】I、我、
【吾曹、我輩】we、我們、
【爾、汝、若、而】you、你、
【汝曹、君等】you、你們、
【彼、若、他、渠】he、she、他、她、
【彼等】they、他們、
【若人】one、該人、
【己、自】self、自己、
【克己】selfdenial、自我否定、
【自靖、盡己】selfdevotion、自我奉獻、
【自盡】suicide、自殺、
【若此】such、這麼、如此、
【彼處】yon、那邊、
【本物】self-same、
【誰】who、
【若箇】which、哪個、
【何者】what、什麼、
【不論誰某】whoever、無論誰、不管誰、
【任為何物】whatever、無論什麼、
【無論若箇】whichever、無論哪個、任何一個、
【居一師席】take chair、占一席位、
【複牒字】關係詞、
【其、者】such as、例如、
【於此】as to that、對此、
【於其中】of which、of what、
【至彼】to which、to what、
【以是、由是】by which、by what、通過它、
【一、者】one、
【一】any、任何、
【有一】some、a certain、一定、某、
【之一、每】each、各、
【別、另、他】other、其他的、
【任何物】anything、任何事物、
【無一物】naught、零、空、
【無度】naught、零、〇、
【其餘、其他】else、
【所施、所為】what a thing does、
【所受、所被】what is done to it、
【所以存、所處】in what state it exists、存在狀態、
【破】break、打破、
【所破】broken、打破的、破碎的、
【為所破】be broken、被打破、
【其屋方為所建】the house is being built、房子正在修建、
【其屋方圮】the house is tumbling、
【其人垂死】the man is dying、該男子垂死、
【云謂字之情變】inflections of moods、
【或然或否之間】possibility、可能、
【可疑】doubt、懷疑、
【有待】dependency、依賴、依存、
【一屋出租】a house to let、
【易於尋檢】easy to find、容易找到、
【彼來看我】he came to see me、他來看我、
【煮過】boiled、煮沸的、
【所書】written、寫的、
【見】see、看到、
【讀】read、
【孝子、愛親之子】a loving son、孝順的兒子、
【驕兒、所愛之子】a loved son、心愛的兒子、
【終事】completeness of the action、完成、
【頌】praise、讚美、
【問詞】interrogative、疑問詞、
【吾欲】I will、我會、
【汝當】you shall、你應該、
【預指之將來、預指將來】the predictive future、
【允諾之將來、允諾將來】the promissive future、
【受事之兩用式】passive participle、被動分詞、
【柔聲之云謂】verbs in the passive voice、被動語態的動詞、
【剛聲之云謂】verbs in the active voice、主動語態的動詞、
【已愛】愛了、loved、
【吹】blow、
【叫】crow、
【生】grow、生長、
【知】know、知道、
【持】hold、保持、持有、
【倒】fall、落、
【臥】lie、躺下、
【殺】slay、誅戮、
【看】see、
【拋】throw、扔、
【耘】mow、收割、
【牽】draw、牽引、拉、
【跨】stride、跨步、大步走、
【爭】strive、努力、
【興】thrive、興旺、繁榮、
【寫】write、
【咬】bite、
【食】eat、吃、喫、
【克、打】beat、打敗、
【驅】drive、駕駛、驅動、
【騎】ride、
【起】rise、上升、升起、
【擊】smite、打、
【罵】chide、呵斥、責罵、喝叱、
【溜】slide、滑動、
【囑】bid、
【與】give、給、
【吐】spit、
【棄】forsake、拋棄、放棄、
【撼】shake、搖、
【取】take、拿、
【刺破】stave、
【來】come、
【懷、當】bear、承擔、承受、
【剪】shear、
【說】speak、講、
【偷】steal、
【誓】swear、發誓、
【扯】tear、撕、
【服】wear、穿、戴、
【織】weave、編織、編、
【緣】climb、爬、攀登、攀緣、
【戰】fight、
【懸】hang、掛、
【住】abide、遵守、恪守、
【照】shine、閃耀、照耀、
【醒】awake、
【立】stand、站、
【踐】tread、踩、踏、
【坐】sit、
【得】get、
【忘】forget、
【始】begin、
【飲】drink、
【搖】ring、
【歌】sing、唱、
【縮】shrink、
【躍】spring、
【臭】stink、
【沈】sink、
【紡】spin、
【擊】strike、打擊、
【游】swim、
【約】bind、捆綁、束縛、
【磨】grind、
【抱】cling、依偎、
【撇】fling、扔、甩、
【匿】hide、藏、躲、
【套】sling、
【遁】slink、潛步、
【黏】stick、
【串】string、
【尋】find、找、
【垂】swing、搖擺、
【贏】win、
【絞】wring、擰、
【走】run、跑、
【綻】burst、爆開、
【凍】freeze、凍結、
【擇】choose、選擇、
【飛】fly、
【析】cleave、劈開、
【沸】seethe、
【射】shoot、
【撼】heave、
【掘】dig、挖、淘、
【奪】bereave、奪去、
【蠕】creep、爬行、
【與】deal、
【跽】kneel、跪、
【離】leave、
【失】lose、
【夢】dream、
【覺】feel、感覺、
【奔】flee、逃跑、
【聞】hear、聽見、
【守】keep、保持、
【謂】mean、意思是、
【睡】sleep、
【掃】sweep、
【泣】weep、哭、
【履】shoe、鞋、
【流血】bleed、
【乳】breed、
【哺】feed、餵、
【遇】meet、
【急】speed、快、
【藏】hide、
【點】light、點燃、
【告】betide、
【懇】beseech、懇求、
【買】buy、
【捉】catch、抓、
【持】bring、帶、
【告】tell、
【售】sell、賣、
【訪】seek、尋求、
【教】teach、
【想】think、思考、
【用功】work、
【拗】bend、彎曲、屈、
【雜】blend、混合、
【鍍、塗】gild、
【圍】gird、
【貸】lend、借、
【建】build、
【裂】rend、撕開、
【送】send、
【靳】shend、
【用】spend、花費、
【旋去】wend、回去、
【擲】cast、投、
【值】cost、費用、
【定】set、
【泄】shed、
【割】cut、切、
【中】hit、擊中、
【傷】hurt、傷害、
【結】knit、
【放】let、
【置】put、放、
【脫】rid、去掉、
【裂】shred、撕碎、
【閉】shut、關閉、關、
【綻】slit、
【析】split、分裂、
【張】spread、傳播、
【刺】thrust、
【去】go、走、
【彫】grave、
【助】help、幫、
【斫】hew、
【載】lade、
【融】melt、熔化、融化、
【裂】rive、
【鋸】saw、
【定形】shape、塑造、
【薙】shave、剃、刮、
【示】show、顯示、
【受懺】shrive、
【播】sow、播種、
【散】strew、
【腫】swell、脹、
【洗】wash、
【長】wax、
【有】have、
【作】make、製、造、
【衣】clothe、穿上、
【載】freight、貨物運輸、
【工作】work、
【放下】lay、
【言】say、說、
【緊】tight、
【紛紜】distract、混亂、
【直】straight、
【張】stretched、拉伸、伸、
【吾常】I wont、
【習】won、
【舉】lift、吊起、抬起、
【彼為所教】he is taught、他被教、
【我為所訛】I am wronged、我被弄錯、
【試別之云謂字】test verb、
【既寫】have written、寫完了、
【彼畜一虎】he has a tiger、他有一隻老虎、
【果】do、真的、確實、(懇切之詞)
【激怒】irritated、刺激、
【發狂】rave、
【志願】volition、意志、
【既事字】過去式、
【計開】to wit、
【今】now、現在、
【當時】then、
【嗣是】after、之後、以後、
【先是、初】before、之前、以前、
【遂】presently、現、
【即】immediately、
【其時】when、
【方】as、
【此】here、這裡、
【彼】there、那裡、
【從彼】thence、從此、
【彼許】where、在那裡、
【及彼】whither、往那、
【何由】whence、何處、
【於是】wherein、其中、
【當此、際】whereat、該處、
【在】in、
【出】out、
【上】up、
【下】down、
【內】within、
【外】without、
【一則】firstly、第一、首先、
【其次】secondly、第二、其次、
【一度】once、一次、
【兩度】twice、兩次、
【佳】well、好、
【病】ill、
【惡】badly、不好、糟糕、
【何如】how、怎麼、
【雖然】however、然而、但是、
【如是】so、如此、
【以是】as、
【屬於地者】earthly、俗世的、地上的、
【屬於天者】heavenly、天上的、
【神】godly、神聖、
【斯文】gentlemanly、紳士風度的、
【可愛】lovely、
【繁盛】flourishingly、蓬勃、
【樂助】obligingly、殷勤、
【若不得已】obligedly、
【甚】very、很、非常、十分、
【庶幾】nearly、幾乎、將近、
【殆將】almost、幾乎、
【十分】quite、相當、很、
【甚】much、多、
【愈】more、更、
【最】most、
【少】little、小、
【遜】less、少、
【極】least、
【皆】all、所有、
【半】half、
【任何】any、
【所】the、越、(the = by that 所愈速者所愈妙也,愈速愈妙)
【不】not、
【否】no、不、
【不然】nay、否、
【然、唯】yes、是的、
【諾】aye、讚成、是呀、
【然】yea、是啊、
【是以】therefore、因此、所以、
【是故】wherefore、因此、
【何以故】why、為什麼、
【緣此】consequently、所以、
【在牀】abed、on bed、在床上、
【必須】needs、需要、
【前此】whilom、
【零星】meal、by portions、
【歪】awry、
【此處】here、這裡、
【彼處】there、那裡、
【何處】where、哪裡、
【到此】hither、到這來、
【赴彼】thither、到那去、
【何向】whither、往哪去、
【當時】then、
【何時】when、什麼時候、
【從此】hence、於是、從而、
【由彼】thence、由此、
【何從】whence、何處、
【何故】why、為什麼、
【是以】thus、從而、
【有術】somehow、不知何故、
【任何所】somewhere、
【任何術】anyhow、無論如何、
【任何時】whenever、
【合字疏狀】compound adverbs、複合副詞、
【當】at、在、
【由】by、通過、
【為】for、
【在】in、
【屬】of、的、
【去】off、離、
【出】out、
【與、向、及】to、至、
【上】up、
【以】with、
【在】on、
【後】after、
【越】over、在上、
【在下】under、
【除卻】but、除了……以外、
【近】about、大約、
【高於】above、之上、以上、
【及】unto、對、
【入】into、進、
【在後】behind、
【在內】within、
【出於】out of、在……外、
【由】from、從、
【出】forth、
【外】outside、
【裏】inside、
【於中】among、其中、之間、
【又】again、再、
【居先】ahead、
【左右】beside、旁、
【踰】beyond、外、
【橫過】athwart、
【介】betwixt、之間、中間、
【繞】around、周圍、
【傍】along、沿著、
【以為】owing to、由於、
【雖有】notwithstanding、雖然、
【代】instead of 、
【近】close to、
【以】on account of、由於、
【不恤】in spite of、儘管、
【地位】place、地點、
【時候】time、時間、
【因果】causality、
【須得】on condition of、在條件下、
【只為】on account of、由於、
【奪】to deprive of、
【免】to be free of、
【欠】to be destitute of、
【留神】to beware of、小心、提防、
【所應得者】of right、權利、
【所不得已】of necessity、必要性、
【愛】fond of、喜歡、
【厭】weary of、厭倦、
【犯】guilty of、
【覺】conscious of、意識到、
【思及】to think of、想到、
【責及】to accuse of、指責、
【語及】speak of、說到、
【本日】today、今日、
【即夕】tonight、今晚、
【引牒之字】simple subordination、簡單從屬、
【接時之字】temporal conjunctions、時間連詞、
【原因之字】causal conjunctions、因果連詞、
【虛擬之字】hypothetical conjunctions、假設連詞、
【縱設之字】concessive conjunctions、讓步連詞、
【較挈之字】conjunction of comparison、
【互轉之字】alternative conjunctions、替代連詞、
【洎夫、逮至】till、直到、
【當是、適】while、而、
【自】since、
【今、此時】now、現在、
【因】because、
【自夫】since、自從、以來、
【蓋】for、
【為恐、苟不及此、自非然者】lest、
【夫】that、那、
【若使、假令、倘】if、如果、若、
【設非】unless、除非、
【除是】except、除了、
【微、舍】but、除了、
【即令、雖然】though、
【縱教】although、雖然、即使、
【盡教、遮莫】albeit、儘管、
【過於、以比】than、比、
【與、且】and、而、而且、
【不但】both、二者都、
【然、而、第、特、獨】but、但是、
【是故】therefore、因此、
【由是】hence、於是、從而、
【畢竟】still、仍然、依舊、
【所以】consequently、
【相應】accordingly、
【尚猶】yet、尚且、
【同此】likewise、同樣、
【亦然】also、也、
【疏狀之仂語】adverbial phrase、副詞短語、
【詁】字義、詞義、
【轉成之字】derivatives、派生詞、
【男子】man、
【好漢】manly、男子氣、
【飲】drink、喝、
【方飲】drinking、喝著、
【會合之字】compound words、複合詞、
【不好漢】unmanly、怯懦、
【行】deed、行為、
【炊者】baker、麵包師傅、
【乞兒】beggar、乞丐、
【舟人】sailor、水手、
【裁縫】clothier、
【處子】spinster、處女、
【歌者】songster、歌手、
【成人之德】manhood、男子氣概、
【神通之能事】godhead、神格、
【學業】learning、學習、
【善良之德】goodness、善良、仁慈、
【黑暗之狀】darkness、黑暗、
【相惡之情】hatred、仇恨、仇視、
【眷屬戚好】kindred、親屬、
【朋友之交】friendship、友誼
【主權所居】lordship、
【精神】health、健康、
【穿窬之行】stealth、鬼鬼祟祟、潛行、
【波靡之狀】drift、漂移、
【雞雛】chicken、小雞、
【小錢】farthing、一文錢、
【小稅】tithing、什一奉獻、什一稅、
【白小魚】whiting、鱈魚、
【鴨兒】duckling、小鴨子、
【鵝兒】gosling、小鵝、
【所愛憐之小物】darling、寵兒、
【小羔羊】lambskin、
【小巾】napkin、餐巾、
【小堆阜】hillock、崗、
【小犍牛】bullock、
【左道】lefthanded、左撇子、
【無賴】wretched、可憐、
【有文字】lettered、書面的、
【具三足】threelegged、三腿、
【尋常云謂之受事字】common participle、常見的分詞、
【金之所成】golden、金製的、
【木之所成】wooden、木製的、
【麻布】linen、
【巫覡之民】heathen、異教徒、
【富於信義】truthful、誠實、
【可駭之端】fearful、可怕、
【多賴】hopeful、有希望的、
【若女兒然】girlish、女孩子氣、
【帶紅色】reddish、微紅、
【有君子之風】gentlemanly、有紳士風度、
【合於天德】godlike、神聖的、
【民氣憤興兵爭將起】warlike、好戰、
【無恥】shameless、不要臉、
【喪家】houseless、無家可歸、
【地之崎嶇者】hilly、丘陵的、
【飢】hungry、飢餓、
【渴】thirsty、
【貪】greedy、貪婪、貪心、
【貧】needy、貧窮、
【血模糊與流血之事】bloody、血腥、
【多憂】sorry、抱歉的、遺憾的、
【黏】sticky、
【瑣碎】sundry、雜、
【輕銳歡樂】winsome、迷人、可愛、引人注目、
【煩猥】tiresome、煩人的、無聊、
【喜爭鬥】quarrelsome、爭吵、
【有益】wholesome、有益健康的、
【悅豫】blithesome、愉快的、
【進往】forward、前進、向前、
【向往】toward、向著、
【北首】northward、向北、
【西南首】southwestward、向西南、
【不便利】awkward、笨拙、
【北】northern、
【南】southern、
【多倍】manyfold、成倍的、
【十倍】tenfold、
【無定而善變】fickle、
【幺麼小】little、
【脆易折】brittle、
【懶無賴】idle、閒散、
【怯懦無勇】coward、膽小、懦夫、
【愚闇不憭】dullard、笨蛋、
【老誖溺愛】dotard、
【夸張撞騙】braggart、吹牛的、
【遲鈍退縮】laggard、落後、滯後、
【卑鄙穢濁】stinkard、發惡臭的人、
【瞬目成癖】blinkard、常眨眼視力不佳的人、
【閹不能人】dastard、卑怯、
【衝前】headlong、頭向前、
【不然】nowise、毫不、
【恒如此】always、總是、
【再】twice、兩次、
【同時】whilst、
【照耀】daze、
【跨、奎禹】stride、跨步、
【蹣跚】straddle、
【推排】shove、推擠、
【揚鏟】shovel、鏟、
【束縛】swathe、
【襁裹】swaddle、繈褓、襁褓、
【涓滴】drop、水滴、
【流涎】dribble、滴灑、
【蒲博】gamble、賭博、
【厲涉】wade、涉水、
【彳亍】waddle、蹣跚、搖晃、
【嗅】sniff、
【流涕】snivel、鼻涕、
【急促】grab、
【肉薄而鬭】grapple、格鬥、
【膝】knee、
【跪】kneel、
【窩】nest、巢、
【隈擁】nestle、貼近、依偎、
【火星】spark、火花、
【迸散】sparkle、
【喉】throat、
【鼓嚨胡】throttle、
【鳥喙】nib or neb、
【小食】nibble、小吃、小喫、
【胥】scribe、隸、
【潦草書】scribble、亂寫、亂塗、
【塊】curd、
【血凝】curdle、
【光】gleam、閃光、熒、
【閃爍】glimmer、微光、
【行去】wend、走來、
【逍遙】wander、漫步、
【細切】fritter、
【翾飛】flit、輕快地飛、
【頡頏】flitter、飛來飛去、
【鼓翅、飛揚不定】flutter、撲騰、
【過失】fault、錯誤、
【怯避、語吃】falter、支吾、
【談】talk、
【聽】hark、
【亭】stall、攤、
【軒昂高步】stalk、
【使有力】strengthen、加強、強化、
【引而長】lengthen、加長、延長、
【嚇使恐】frighten、嚇唬、
【使之肥】fatten、催肥、
【調令甘】sweeten、加甜、增甜、
【縱使緩】slacken、放鬆、
【拭】cleanse、
【束】bind、捆綁、約束、
【束】bond、
【歌】sing、唱、
【歌】song、
【養育】breed、培育、
【乳】brood、
【飼之】feed、餵養、
【食】food、食物、
【結】knot、
【滴】drip、
【滴】drop、
【愈之】heal、治愈、治療、
【愈】whole、完整、完好、
【生犢】calve、牛犢、
【犢】calf、小牛、
【半之】halve、對分、減半、
【半】half、
【呼吸】breathe、
【呼吸】breath、
【浴】bathe、洗澡、
【浴】bath、
【閣置】shelve、擱置、
【架板】shelf、擱板、
【齕草】graze、
【草】grass、
【鑲玻璃】glaze、上釉、
【玻璃】glass、
【墨】hitch、
【鉤】hook、
【射】shoot、
【彈】shot、
【寶貴】prize、
【價值】price、
【忠告】advise、
【箴規】advice、忠告、
【助】help、
【傾倒】fall、倒塌、
【使之傾倒】fell、
【毀滅】quell、蕩平、
【死】quail、
【豪奢之子】spendthrift、敗家子、
【船上小弁】midsphiman、
【紫藤花】bluebell、藍鈴、
【紅襟鳥】redbreast、知更鳥、
【水銀】quick-silver、
【日中】midday、正午、中午、
【昧爽】twilight、黎明、
【圓頭】roundhead、
【半月】fortnight、兩星期、
【橡樹】oaktree、
【草堆】haystack、草垛、
【茶匙】teaspoon、
【日遮】sunshade、陽傘、
【兇手】mankiller、
【劍客】swordsman、
【親串】kinsman、親屬、親族、
【日光】sunbeam、陽光、
【午時】noontide、正午時分、
【啓明】daystar、晨星、
【胠篋、剪綹】pickpocket、扒手、
【加重】makeweight、增重、
【翹尾】wagtail、鶺鴒、
【吐火】spitfire、噴吐火焰者、
【說故事、饒舌】telltale、搬弄是非、
【嚇鴉】scarecrow、稻草人、
【冒險鬼、敢作之輩】daredevil、膽大妄為、
【殺人賊】manslayer、殺人狂、殺人犯、
【和事人】peacemaker、和事佬、
【調唆者】wirepuller、幕後人、
【天賜】godsend、
【竊聽】eavesdrop、
【天青】skyblue、天藍色、
【血赤】bloodred、血紅、猩紅、
【腳痛】footsore、
【赤足】barefoot、光腳、
【兩倍】twofold、雙重、
【多倍】manifold、
【二錢】twopenny、
【六磅】sixpounder、
【赤腳】barelegged、露腿、
【獨眼】one-eyed、
【藍綠】bluegreen、
【赧顏】shame-faced、
【有六邊】six-sided、六面的、
【闇解】understand、理解、了解、
【經歷】undergo、
【覆訊】cross-question、交叉問題、
【加上】don、
【脫去】doff、
【滅之】dout、douse、
【進之】dup、
【於岸】ashore、岸上、
【左近】about、附近、
【起】arise、
【醒】awake、
【前去】ago、以前、之前、過去、
【親屬】akin、
【新者】anew、
【墜落】adown、
【下午】afternoon、
【嗣後】afterwards、之後、後來、以後、
【回味】aftertaste、
【不錯】alright、好的、
【獨】alone、
【幾、殆】almost、幾乎、
【盡然、亦然】also、也、
【補苴】atone、贖罪、
【補苴之事】atonement、
【哀悼】bemoan、
【豫告】bespeak、表明、
【跨越】bestride、
【見於】befall、出現、
【蝕其明】bedim、使模糊、
【妒其有】begrudge、羨慕、嫉妒、
【斷頭】behead、斬首、殺頭、
【為雲霧致模糊】becloud、霧靄之中、
【友之】befriend、幫扶、
【勉自將】betake、致力於、
【加賞賚】bestow、賜給、恩賜、
【為所眩】bedazzle、
【被塗釁】besmear、塗刷、
【傳業】bequest、遺贈、
【在其下】below、
【低於】beneath、
【再者】besides、另外、
【背盟、誓而不信】forswear、斷然放棄、
【宥過、赦罪】forgive、原諒、饒恕、
【禁】forbid、
【忘】forget、
【前定】forecast、預示、
【額】forehead、前額、
【隨至】forthcoming、即將到來、
【前發】forward、向前、前進、
【餘倣此】etc.、and so forth、等等、
【舉出】forthbring、
【提出】forthdraw、
【以為不然】gainsay、否定、
【爭】gainstrive、
【進款】income、收入、
【內地】inland、內陸、
【墮行】misdeed、劣跡、壞事、
【注誤】mislead、誤導、
【錯謬】mistake、錯誤、
【殘棄之物】offal、垃圾、碎屑、下腳料、
【子姓】offspring、子孫、
【畫中遠景】offscape、
【攻】onset、
【突擊】onslaught、猛攻、
【進發】onward、向前、 前進、
【為同類之所棄】outcast、
【出路】outlet、出口、
【表】outside、外、
【人外】outlandish、異乎尋常、
【食之而過】overfed、過量進食、
【漫溢而流】overflow、溢出、氾濫、
【不期而聞】overhear、偷聽、
【外褂】overcoat、大衣、外套、
【即日】today、今日、
【明日】tomorrow、
【聚集】together、在一起、
【向】toward、
【不實】untrue、不確實、
【不智】unwise、不明智、
【解散前事】undo、廢棄、
【䦱關】unbolt、拔去門閂、
【解結】untie、解開、
【未然】privation、
【不然】negation、否定、
【傷動基址】undermine、
【暗算】underhand、陰招、
【下藏】underneath、
【皂隸、末秩】underling、下屬、
【高舉】uphold、
【崛起】upshot、
【正直】upright、
【向上】upward、
【加諸其上】upon、
【委而去之】withdraw、收回、取消、撤銷、
【相持不下】withhold、
【掌書】librarian、圖書管理員、
【村父、無賴子】villain、惡棍、壞人、
【工匠】artisan、
【所託之人】trustee、受託人、
【受貨之家】consignee、收貨人、收件人、
【告假者】absentee、缺席者、
【機師】engineer、工程師、技師、
【箭手】archer、射手、弓箭手、
【校尉】brigadier、準將、旅長、
【廷尉、御史大夫】chancellor、
【玉人、寶石匠】lapidary、
【丞史、勘驗文書之官吏】notary、公證人、
【救主、度世者】Savior、救世主、
【巫、能咒人】enchanter、魔法師、
【受遺囑辦事之婦人】executrix、遺囑執行人、
【付遺囑之婦人】testatrix、女遺囑人、
【牝獅子】lioness、母獅、
【女伎】songstress、女歌手、
【子男夫人】countess、伯爵夫人、
【女奸】traitress、女叛徒、
【軍所係虜者】captive、俘虜、
【捉、執】capere、
【逋逃者】fugitive、逃亡者、難民、
【監】bailiff、法警、
【虜、無狀小人】caitiff、卑鄙的人、
【垌、市】mark、merch、
【學者】student、學生、
【勉勵】studere、
【相助者】assistant、助理、助手、
【教會釁沐人】baptst、浸禮者、
【宣福人】vangelist、福音傳道者、
【格物家】physicsist、物理學家、
【醫士】physician、醫師、
【藥品】physic、藥物、
【氣體】physique、體質、體格、
【小說家】novelist、
【無君黨人】nihilist、虛無主義者、
【耶穌會人】jesuit、耶酥會士、
【海船領港之事業】pilotage、引航、
【遠度、里數】mileage、里程、
【蔬屬】herbage、草本、
【碼頭租或捐】wharfage、碼頭費、
【約束、範圍】bondage、束縛、
【所留餘地以通風疏氣者】windage、風阻、
【贓物】pillage、
【水程】voyage、航程、
【人物、腳色】personage、人士、名人、角色、
【服屬之職】homage、
【嫁娶之事】marriage、婚姻、
【化外之生】savage、野蠻人、
【相距之度】distance、距離、
【戒、範圍不過者】continence、節制、
【幼稚之德】infancy、嬰兒、幼年、
【清整之德】decency、正派、體面、莊重、
【偶然之事】chance、機會、際遇、
【賞賜】largess、
【財物】riches、財富、
【勇德】prowess、英勇、威力、
【福祉、受釐】benison、
【諸毒】poison、毒物、
【農時】season、季節、時節、
【扯力】tension、張力、
【糧食】provision、食品、
【改易】conversion、轉變、
【儀從】procession、隊伍、行列、
【瘟疫】pestilence、
【事跡】action、
【成事】achievement、成就、成果、
【所得】attainment、成就、造詣、
【文書】document、文件、文獻、
【誡條】commandment、誡命、戒律、
【靚飾】ornament、裝飾、
【兩姓之合、嫁娶之禮】matrimony、婚姻、
【慳嗇之行】parsimony、過分節儉、
【證據、證人之詞】testimony、證詞、
【養贍】alimony、贍養費、
【色】color、顏色、
【光寵、名義、節操、貴位】honor、
【熱心】ardor、熱情、
【光彩、崇高】grandeur、高貴、
【甘醴】liqueur、酒、
【攻木之工】carpentry、木工、
【武俠之風】chivalry、騎士氣概、
【寶玉之屬】jewelry、首飾珠寶、
【詩歌之文】poetry、詩歌、韻文、
【庵尼之事】nunnery、尼姑庵、修道院、
【辛薌之族】spicery、香料、
【鄉野民俗】peasantry、農民、
【廚傳烹宰】cookery、烹調術、烹饪法、烹调术、
【穿窬之行】thievery、偷竊、
【騙詐之事】knavery、流氓行為、
【騎軍】cavalry、騎兵、
【鬼神】fairy、精靈、
【一物之量】magnitude、
【數之多者】multitude、
【堅忍之德】fortitude、堅忍不拔、
【捷速之形】aptitude、
【寬舒之量】amplitude、幅度、
【感恩之意】gratitude、
【好施之德】bounty、
【殘忍之虐】cruelty、殘酷、壓迫、
【脆朽之意】frailty、脆弱、
【自繇之境】liberty、自由、
【綠野、所轉綠者】verdure、
【苦境】misery、
【記憶界】memory、
【磅算】poundage、每磅的手續費、按磅收取的稅金、
【勝者之業】victory、
【奸宄之罪】felony、重罪、
【奸生之事】bastardy、私生、
【饕餮之德】gluttony、暴食、貪食、
【行乞之境】beggary、乞丐生涯、赤貧、
【私售神器之行】simony、買賣聖職、
【小詩家】poetaster、打油詩人、劣等詩人、
【小評騭家】criticaster、小批評家、
【小包裹】parcel、小包、
【小女郎】damsel、少女、閨女、
【小堡砦】castle、小城堡、
【小寺】chapel、小禮拜堂、
【瑣屑物件】article、
【小字眼】particle、
【微生物】animalcule、
【魚蟹眼泡】globule、
【極小丸】pillule、
【小斧、斨】hatchet、斧頭、手斧、
【小尖刀】lancet、柳葉刀、
【小囊】pocket、口袋、
【釧條脫、小帶圍】bracelet、
【小鴟】owlet、小貓頭鷹、
【小舞會】ballet、芭蕾舞團、
【小海股】armlet、小海灣、
【脯、脅骨肉】cutlet、肉片、肉排、
【小畎澮】streamlet、小溪、細流、
【小禮節】etiquette、
【輕氣毬】balloon、氣球、
【大萬】million、百萬、
【大觴】flayon、
【大愚】buffoon、
【法典之屬】legal、法律的、
【王者之事】regal、王室的、
【詼諧可笑】comical、好笑的、滑稽的、
【人力為渠】canal、運河、河渠、
【水道】channel、航道、
【逆旅】hotel、旅館、客棧、賓館、
【寶飾】jewel、珠寶、飾物、
【頭生】cattle、牲口、家畜、
【不承、抵賴】denial、否認、
【引退】withdrawal、收回、撤回、退回、
【有定指】certain、確定的、必然的、
【屬人道】human、人類的、人性的、
【仁慈愷悌】humane、仁慈的、人道的、有人情的、
【非同類】alien、外人、
【居留者、租戶、佃人】tenant、承租人、租客、
【躍者、緣者、獸之立者】rampant、
【開者、事之顯無隱者、塗之通者、製造專利】patent、
【流者、言辭之流利、書法之流美】fluent、流利、流暢、
【必須、必然之數】necessary、必要的、必需的、
【聚】gregarious、群居的、
【俸贍】salary、薪資、薪水、工資、
【所熟計者】considerate、考慮周到、體諒、體貼、
【荒棄人煙】desolate、荒涼、荒蕪、
【私、密】private、私下、私密、
【著、附】concrete、具體、結合、
【專科格物之學】concrete science、具體科學、
【通論懸理之學】abstract science、抽象科學、
【分立、離生】discrete、不連續、離散、
【蒙茸髬髵、多毛髮】hirsute、多毛的、有粗毛的、
【屬國典】statute、法令、法規、
【有禮讓、文明】polite、有禮貌、文雅、
【貞潔】chaste、純潔、
【忠信不妄取】honest、誠實可靠、
【勅令】mandate、命令、指令、
【日注小紀】minute、備忘錄、記錄、
【有罪可以論】culpable、有罪、該責備、
【可以食】edible、可食用的、
【可流涕、微弱】feeble、虛弱、
【可以立、穩】stable、穩定的、牢固的、
【動者】movable、不定的、
【可笑】laughable、
【可教誨】teachable、
【明晰可以讀】legible、清晰易讀的、
【支那人物】chinese、中國的、
【日本之所有】japanese、日本的、
【暹羅之所有】siamese、暹羅的、
【北平人】peikinese、北京人、
【科諢詞曲、滑稽嘲謔】burlesque、滑稽戲、
【如畫】picturesque、圖畫般、
【脆、不堅韌】fragile、易碎的、
【諂事卑伏】servile、卑屈的、奴性的、
【高年】senile、老年、高齡、
【城市屬、文物、治化】civil、市民的、有禮貌的、
【名貴、有大家風】genteel、有教養的、優雅的、上流的、
【養育】gents、
【掠剽】rapine、搶奪、掠奪、
【道蓺之事】doctrine、教條、學說、
【訪道求真之人】pilgrim、朝聖者、香客、
【崇信景教者】Christian、基督徒、
【澳洲人】Australian、澳大利亞人、
【秘書監】librarian、圖書館員、圖書管理員、
【博古家】antiquarian、古文物研究者、收集古物者、
【施事者、捷速、精能】active、主動者、積極、活潑、活躍、
【受事者】passive、被動者、
【壓制束溼】coercive、強制、壓迫、
【嬉戲、作劇】sportive、運動的、嬉戲的、
【呫喋多言】talkative、喜歡說話、健談、饒舌、
【盈溢、更番眾】copious、很多的、豐富的、
【多語言】verbose、
【顯赫籠罩人】grandiose、
【諧謔笑傲】jocose、開玩笑的、戲謔的、詼諧的、
【名聲盛】famous、出名的、
【危】dangerous、危險的、
【奇】wonderous、驚奇、驚歎、
【多殺人】murderous、
【富於義】righteous、正直的、正義的、
【無所不食之生類】omnivorous、雜食的、
【欺罔無信】mendacious、虛假的、說謊的、
【多言辭費】loquacious、多嘴、吵鬧、好辯、
【輕迅佻脫】vivacious、活潑的、
【獰猛殘兇】ferocious、殘忍的、兇猛的、
【刺舉過失】censorious、批判、挑剔、
【易迷熒】illusory、產生幻覺的、錯覺的、
【屬情愛】amatory、愛情的、戀愛的、
【倍其數】double、加倍、
【三倍】treble、triple、
【使離異】alienate、使疏遠、離間、
【至戕殺】assassinate、暗殺、行刺、刺殺、
【作重讀】accentuate、強調、
【蕃】flourish、繁盛、茂盛、
【養】nourish、滋養、
【施刑罰】punish、處罰、懲罰、
【屏遠方】banish、流放、放逐、
【終事功】finish、完成、結束、
【使之大、拓】magnify、放大、擴大、
【使之怖、嚇】terrify、恐嚇、
【使之簡、刪】simplify、簡化、精簡、
【為之說、意謂】signify、表示、意味著、
【起意】intend、計劃、打算、
【防守】defend、防護、防衛、
【偏倚】incline、傾斜、
【設想、思惟】opine、想、
【創造】create、
【將事】conduct、
【所進】conducious、
【憑信】credit、信任、
【所信】creditus、
【便利】expedite、
【所便】expeditus、
【獎進】conduce、有益、有貢獻於、
【引贊】conduct、引導、帶領、指揮、
【會意釋義】construe、解釋、
【顛倒】reverse、翻轉、
【回復】revert、
【重音】accent、(名詞)
【重讀之】accent、(動詞)
【後附】affix、添加物、字綴、附加物、(名詞)
【附後】affix、附上、添上、(動詞)
【總會】collect、收集、集合、(名詞)
【搜集】collect、收集、採集、(動詞)
【和會】concert、(名詞)
【相和】concert、協同、協力、(動詞)
【新進】convert、(名詞)
【勸轉】convert、使改變、(動詞)
【精英】extract、(名詞)
【攝取】extract、析取、吸取、(動詞)
【羞辱】insult、侮辱、(名詞)
【欺凌】insult、侮辱、(動詞)
【外物】object、物體、目標、(名詞)
【嫌惡】object、反對、抗議、拒絕、(動詞)
【所產】produce、產品、(名詞)
【取出】produce、(動詞)
【常有】frequent、時常發生的、頻繁的、(形容詞)
【習至】frequent、常到、常去、(動詞)
【所亡】absent、缺乏的、(形容詞)
【脫去】absent、(動詞)
【雜質】compound、混合物、複合物、化合物、(名詞)
【會合】compound、混合、合成、(動詞)
【現在】present、(名詞)
【奉獻】present、呈現、(動詞)
【反者】rebel、叛徒、反叛者、(名詞)
【為叛】rebel、造反、反抗、反叛、(動詞)
【使違去】avert、避開、避免、
【違正、非經道】abnormal、反常、變態、
【自棄位】abdicate、遜位、
【提使離】abstract、提煉、提純、
【自禁止】abstain、自制、
【進益遠】advance、前進、
【與合】adjoin、貼近、毗連、
【合意與偕之】accede、同意、加入、
【坐實】affirm、證實、確認、
【進侵入】aggress、侵略、侵犯、
【言外有指】allude、間接提到、暗示、影射、
【數漸積】amount、
【與布告】announce、宣佈、
【事出現】appear、
【使自陳】arraign、傳問、提訊、
【以為然】assent、讚成、同意、
【相牽引】attract、吸引、
【慕欲得】aspire、熱望、嚮往、
【相報復】avenge、報仇、
【環割】amputate、
【兼兩義】ambiguous、曖昧的、不明確的、
【前廳】antechamber、前堂、
【先押日子】antedate、比實際書寫早的日期、
【洪水前事】antediluvian、大洪水前的、上古的、
【豫言】anticipate、
【有益之事】benefit、利益、
【行善之人】benefactor、恩人、贈送者、捐助者、
【兩足類】biped、兩足動物、
【兩年一種之草木】biennial、二年生植物、
【外境】circumstance、環境、
【環顧】circumspect、
【相抵拒】contend、鬥爭、
【聚斂】collect、收集、聚集、
【相正】correct、矯正、糾正、
【黏合】cohere、粘著、
【邑居】community、社區、
【駁斥】contradict、否定、反駁、
【相背行】counteract、矛盾、相抵、
【偽為似】counterfeit、偽造、酷似、假冒、
【離去】depart、啟程、離開、
【降】descend、
【引而下】deduce、
【不和】discord、不一致、不合、
【辱恥】dishonor、不名譽、
【不懌】displease、不高興、生氣、
【不喜好】dislike、討厭、不喜歡、
【相異】differ、不一致、不同、
【如神】demigod、半神、
【凸、推出】extrude、擠出、逐出、
【擦去】efface、抹去、
【引出】educe、
【舉出】elect、選出、
【前府尹】exmayor、前市長、
【駭怪】astonish、驚訝、吃驚、
【恐怖】afraid、害怕、
【罰謪】scourge、痛斥、
【非常】extraordinary、非凡、特別、
【逾制】extravagant、奢侈、無度、
【倒】invert、
【推進】impel、推動、驅動、
【綻裂】irruption、
【然照】illumine、照明、明亮、點亮、
【致富】enrich、使富裕、
【珍之】endear、使親密、
【薰腊】embalm、塗香油防腐、使充滿香氣、
【忍受】endure、忍耐、容忍、
【不清淨】impure、不純粹、
【不早誡】incautious、不小心、輕率、
【非法】illegal、
【不整齊、無法形】irregular、不規則的、不合法的、
【不明事理】irrational、無理性、不合理、
【交通】intercourse、交往、交流、
【介紹入內】introduce、引進、
【接待】entertain、招待、款待、
【為惡者】malefactor、罪人、壞人、犯人、
【惡相待】maltreat、虐待、
【不幸】misfortune、
【過失】mistake、
【惡作劇】mischief、
【非中國人】nonChinese、
【無理悖謬】nonsense、無意義、荒唐、荒謬、
【無是物】nonexistence、不存在、
【空】nonentity, nonexistent、虛無、非實在、
【強束、感激】oblige、強制、束縛、
【發現前】occur, appear、發生、出現、
【犯冒】offend、冒犯、
【對峙】opposite、對立、
【汗出】perspire、出汗、流汗、
【全予赦宥】pardon、原諒、赦免、
【勢必至】perforce、必然的、
【苟為誓】perjure、發偽誓、
【透光】pellucid、透明、
【置在後】postpone、推遲、延遲、
【又及、後所書】postscript、附言、後記、
【前序】preface、前言、序言、
【先見之明】prevision、
【升遷】promote、晉升、
【前畫】project、計劃、方案、
【被污穢】pollute、污染、弄髒、玷污、
【為繪寫】portray、描繪、描寫、畫、
【還】return、返回、
【回報】rejoin、回答、
【反動】react、反抗、
【收取】reclaim、回收、
【更始】renew、更新、
【分離】separate、分隔、
【別置】seclude、使隔離、使孤立、
【犯上囂凌】sedition、煽動騷亂、妨害治安、
【半圓】semicircle、
【降伏】subdue、使服從、壓制、
【濟、繼承】suceed、成功、繼承、
【布散】suffuse、遍佈、瀰漫、
【發審、代問官】surrogate、代理人、
【承受】suffer、忍受、
【抒所見】suggest、提議、建議、
【扶持】sustain、支撐、維持、
【監視】supervise、監督、
【勝】surpass、勝過、超越、
【遯伏】subterfuge、遁詞、託辭、
【地下】subterranean、地下的、秘密的、
【透光】transparent、透明的、
【外運】transport、運輸、
【變形】transform、
【旁午】traverse、橫過、橫越、
【越過冒犯】trespass、侵奪、侵入、
【嶺表】ultramontane、山那邊的、
【自繇而過】ultraliberal、極端自由、
【總督、假王】viceroy、副王、
【副總統、副上座、次長】vicepresident、
【次伯、子男】viscount、子爵、
【四周景物】amphitheater、
【動物之水陸並居者】amphibious、兩棲的、
【無量】ametre、
【無政府黨】anarchist、無政府主義者、
【無心肝者】apathy、冷漠、缺乏感情或興趣、
【背耶穌】antichrist、反基督、
【日躔最高點】apogee、遠地點、
【元子】archduke、大公、
【梓人、首匠】architect、建築師、
【手跡所自書】autograph、親筆、自署、
【自序】autobiography、自傳、
【瀑布】cataract、
【降坐、大禮拜寺】cathedral、大教堂、
【對答之文】dialog、對話、
【兩音字】disyllable、、雙音節詞
【駢韻】diphthong、雙元音、複合元音、
【胃疾】dyspeptic、消化不良、胃弱、
【下痢】dysentery、痢疾、
【出奔】exodus、逃離、
【違心】eccentric、偏心、離心、
【於此特重】emphasis、強調、
【與神通】enthusiasm、
【於中略】ellipsis、省略、
【內漸而流】endosmose、內滲、
【心內膜】endocardium、
【旁及】episode、插曲、插話、
【墓誌】epitaph、墓志銘、
【美音】euphony、悅耳之音、
【贊揚】eulogy、讚詞、
【外漸而流】exosmose、外滲、
【吹求、指摘而過】hypercritical、苛求、吹毛求疵、
【懸義未定】hypothesis、supposition、假設、假定、
【偽君子】hypocrite、偽善者、
【變形】metamorphosis、
【出形氣】metaphysics、形而上、
【專論之書】monograph、專題論文、專刊、專著、
【獨治之制】monocracy、獨裁政治、
【以宇宙萬物為神體者】pantheist、泛神論者、
【萬應藥】panacea、萬能藥、
【同義而為異辭】paraphrase、改述、改寫、
【周線】perimeter、周界、
【意簡而辭繁】Circumlocution, periphrase、拐彎抹角地說、
【前畫】program、綱領、計劃、 程式、
【開宗之言、詞曲之楔子】prolog、開場白、序幕、序言、
【合文字】syntax、句法、
【并音】syllable、音節、
【結局收場】catastrophe、
【專制政體】monarchy、君主政體、
【清狂】maniac、瘋狂、
【事極將轉之時】crisis、危機、
【掩著之情】hypocrisy、偽善、
【日月食】exlipse、
【射腸】灌腸、
【形心】center、中心、中心點、
【洗禮者】baptist、施洗者、
【狡辯之士】sophist、詭辯者、
【叛教之人】apostate、變節者、背教者、
【愛國者】patriot、
【蠻夷之事】barbarism、野蠻、未開化、
【掣縱】spasm、痙攣、抽搐、
【四方石柱】obelisk、方尖石塔、
【教化之】civilize、使開化、
【使土肥】fertilize、施肥、使豐饒、
【熏洗】baptize、施洗禮、行浸禮、
【令少極】minimize、減到最少、
【感激】grateful、
【不公】unjust、
【粗莽】rudeness、粗魯、粗野、無禮貌、
【無疑】doubtless、
【自負】conceited、
【負恩】ingratitude、忘恩負義、
【雪為白物】snow is white、雪是白色的、
【實字】substantive、實詞、
【白馬疾馳】white horse gallops fast、
【時逝】time flies、時間流逝、
【善人】a good man、好人、
【鷚】lark、雲雀、百靈、(音譯兼意譯)
【及物之云謂】transitive verb、及物動詞、
【受事位之實字】substantive in objective case、
【附於云謂】attached to the verb、附著於動詞、附在動詞上、
【方事之式】a participle、分詞、
【專屬之云謂】限定性動詞、
【以為】to make、作成、
【名】name、名稱、
【呼】call、呼叫、
【視為】esteem、認為、
【病】ail、不適、生病、
【膩煩】irk、厭倦、
【無主名】impersonal、非人稱、
【宜】become、適合、相稱、
【須】behoove、理應、應該、
【悅】please、高興、
【似】likes、如同、好像、
【像】beseems、
【吾黨所宜】it becomes us、
【基督應受】it behooved Christ to suffer、
【受事之名物】object of the verb、賓語、
【速於置郵】he came post haste、
【直及】直接、
【間及】間接、
【短句而當受事之位者】objective clause、賓語從句、
【補足謂語之詞】complement of the predicate、謂語的補語、
【為字也字,前後同實】the verb "to be" takes a nominative case after it as well as before it、
【平列句法】collateral sentence、
【節省句法】contracted sentence、
【母句】containing sentence、
【子句】contained sentence、
【試練】exercise、練習、
【倚信】confide、信賴、
【惡、憎】abhorrence of、憎惡、
【富於(某物)】abound in、比比皆是、
【節去、刪卻】abridge of、刪節、
【到得】accede to、加入、
【依】accord to、符合、
【合】accord with、符合、
【為(某)所責】accuse by、指責、
【責以(某罪)】accuse of、指責、
【(於某事)順受】acquiesce in、默認、默許、
【體合(於某境)】adapt to、適應於、
【足以】adequate to、足夠的、
【箴以(某事)】admonish of、勸告、
【言二物之愛力】affinity between、之間的親和力、
【以一及一之愛力】affinity to、親和力、
【合於(某人)】agreeable to、認同、同於、
【離、由(某黨)】alienate from、疏遠、
【熱於(某名某利)】ambitious of、雄心勃勃、
【反對(意重於前)】antipathy against、反感、
【(於某違行)異意】antipathy to、反感、
【聽之(於人之詞)】attend to、
【伺候於人】attend upon、服侍、
【避惡】averse from、規避、嫌惡、
【(於某事)避惡之】averse to、討厭、嫌惡、
【違之】averse from、厭惡、
【加於(某身)】bestow upon\on、賜予、
【於某事忸怩、面赤】blush at、對……感覺慚愧、面紅耳赤、
【以某事自術】boast of、誇耀、誇示、
【謁於(某人之門)】call upon\on、拜訪、訪問、
【脫離(某物)】clear from、不含、
【絕於某事】clear of、無阻礙、擺脫、
【合於】compatible with、相容、一致、
【賜及(某人)】confer on\upon、賦予、授與、
【與商】confer with、和……商談、
【信靠】confide in、信任、信賴、
【與(某法)合】confirmable to、確認、
【與(某)同(物)】congenial to、氣味相投、和睦相處、
【和之】consonant to、
【與之相和】consonant with、與一致、相符合、
【篤信(某理)】convince of、相信、
【應去】correspond to、契合、
【與之相應】correspond with、對應、
【短於】deficiency of、缺乏、不足、
【欠於(某物)】deficient in、不足、缺乏、
【恃信】depend on、取決、依靠、
【減】derogate from、減損、
【有損於(彼)】derogatory to、貶損、
【歸於】devolve on\upon、移交、
【異於】differ with\from、與……不同、
【別於】different from、不同於、
【減卻】diminution of、減少、縮減、
【使人氣索】discouragement to、沮喪、
【與之不合】dissent from、不同意、
【與(某)有異】distinguished from、區別於、
【篤嗜】enamored of、迷戀、
【為某所寶】endeared to、喜愛、
【遺之以】endowed with、賦予、賦有、
【禁】enjoin upon、
【不在此例】exception to、例外、
【除卻】exclusive of、排除、
【歸於某類】fall under、歸入、
【見於某處】fall upon、
【媚於】fawn up、討好、
【於某事為外教】foreign to、和……無關、
【待以冷面】frown at、皺眉、
【貪於】greedy of、貪婪、
【憂在】grieve at、悲傷、
【犯得某罪】guilty of、犯……罪、
【闇於】ignorant of、無知、
【習以】inculcate upon、培養、反復灌輸、
【無待於】independent of、獨立於、
【不關痛癢】indifferent to、無動於衷、無所謂、
【新進於】initiate in、啟動、
【無關於】in relevant to、與……無關、
【不得由之而分】inseparable from、不可分、分不開、
【嫥於】intent upon\on、專心於、
【習於】inured to、習慣了、見怪不怪、
【與之爭鋒】militate against、反擊、妨礙、
【心疑於】mistrustful of、不信任、
【震以】overwhelmed with、不知所措、
【損於】prejudice against、
【於某事不利】prejudicial to、有損、損害、不利於、
【以某事自喜】proud of、glad of、感到驕傲、
【照得、依於】pursuance of、
【緣、從】pursuant to、依照、根據、
【怯於】recreant from、怯懦、膽小、
【慮在】reflect upon、反思、
【樂以】rejoice at、為……高興、
【全恃在】rely upon\on、依靠、
【誡以】remind of、提醒、指出、
【怨望】repine at、哀怨、埋怨、
【盈以、實以】replete with、充滿、充斥、
【寓意、由之可知】significant of、意義、
【哂之】smile at、對……微笑、
【與之同情】sympathize with、同情、支持、惋惜、
【帶某物之味】taste of、有某種味道、
【嗜好】taste for、愛好、
【渴於】thirst after、非常渴望、
【以之意得】triumph over、戰神、克服、
【恃有】trust in、信任、信賴、
【熟於】versed in、精通、精於、通曉、
【侍奉】wait upon、侍候、服侍、
【俟】wait for、等待、
【告以】warn of、發出關於……的警告、
【欠】want of、想要、
【值得、合作】worthy of、值得、應得、
【文字之句主】grammatical subject、語法主語、語法上的主語、
【卒】士兵、
【長征】long march、
【猛攻】onset、攻擊、進攻、
【困難之眼界】the sight of distress、危難之境、
【仁心】a benevolent mind、仁慈的胸懷、
【悲憫之情】compassion、同情、憐憫、
【耗】tidings、消息、音信、
【凶】mournful、悲慟的、悲哀的、
【填塞】fill、填充、充滿、
【雄】pround、
【至酷之酸痛】the keenest anguish、最強烈的痛苦、
【此賢】that hero、英雄、
【見稱】was called、被稱為、
【可無媿色】deservedly、應得的、當然的、
【災】misfortune、災禍、
【淒楚】miserable、悲慘、不幸、
【此無福人】the poor man、可憐的人、
【無疑】certainly、確定地、
【畢生】for life、終身、
【被溺】was drowned、被淹死、
【不期之事】accident、意外事件、
【怒】enraged、暴怒、
【煜煜】bright、明亮的、
【晨】morning、早晨、早上、
【畫日嚆矢】day's harbinger、(疑當作:晝日嚆矢)
【體弱者】of weak health、體虛、健康欠佳、
【不克】incapable、無能力的、不能的、
【盡享生趣】the thorough enjoyment of life、徹底享受生活、
【鐸】bell、鈴、
【嘶】cracked、嘶啞的、
【容】let、讓、允許、
【公】duke、公爵、
【是籍產之罰】this forfeiture、沒收、喪失、
【……之術】of means、方法、手段、
【為惡】do ill deeds、惡行、作惡、
【惡竟行】ill deeds done、做壞事、
【去時】time to go、該走了、
【見厚者】friend、朋友、
【害】wrong、誤導、
【著現】appear、出現、
【指斥】doth protest、抗議、
【過多】too much、太多、
【悽苦、多憂】sorrowful、悲傷的、傷心的、
【為言】say、說話、
【未嘗】never、從未、
【於其墟】at the fair、在會展上、在博覽會、
【慈父】gracious father、仁慈的父親、
【窮奇】monstrous、怪異的、畸形的、
【牒】聯繫、關聯、
【大冊】large book、大書、
【徵】show、表現、
【鳴吼】ring、鳴叫、鳴響、
【神杵】magic wand、魔法棒、魔杖、
【娛】list、稱……的心、
【疾】fast、快、速度、
【能及】overtake、趕上、
【後效】the consequence、結果、
【可為】may be、可能、也許、
【不論為何】whatever、無論怎樣、
【賢】worthy、傑出人物、有價值的人、
【前曾】ever、曾經、
【須知】beware、注意、
【攪紛】meddle、干涉、管閒事、
【法官之意】the opinion of the judge、法官的意見、
【囚】prisoner、囚犯、犯人、
【不冤】guilty、犯罪的、
【速了之】done quickly、迅速完成、做得很快、
【固】were、原來是、曾經是、
【吾之元仇】our supreme foe、我們最大的敵人、
【庶殺】may remit、
【以時】in time、及時、
【能忍而受】can sustain and bear、可以承受、
【甚多之軼事】many instances、
【經其敘述】were related、
【預計之智】of wise forethought、
【正語】肯定句、
【負語】否定句、
【長】tall、高、
【佃戶】tacksmen、
【設計者】plotter、陰謀者、計劃者、
【……詞】……語、
【……語】……句、
【英文雕龍】English literature、英文文學、英國文學、英語文學、
【第十旅之卒,羸於長征,力竭以不得食,遂不能當其敵之猛攻。】the soldiers of the tenth legion, wearied by their long march, and exhausted from want of food, were unable to resist the onset the enemy.、
【困難之眼界常盈仁心以悲憫之情。】The sight of distress fills a benevolent mind always with compassion.
【其子死之凶耗,填塞此老之雄心以至酷之酸痛。】the mournful tidings of the death of his son filled the pround heart of the old man with the keenest anguish.
【此賢見稱其國之救主,可無媿色。】that hero was deservedly called the savior of his country.
【此災將使此無福人畢生淒慘無疑。】this misfortune will certainly make the poor man miserable for life.
【顯理之慈父賜之(以)一美麗新刀。】henry's kind father gave him a beautiful new knife.
【此屋屬誰?】whose house is this house?
【此屋屬約翰。】this house is john's house.
【汝如何破此盤?】how did you break the dish?
【吾如是破此盤。】i broke the dish thus.
【汝手中何物?】what have you in your mind?
【吾手中有此物。】i have this in my hand.
【我曹由此推知俄民之意,以為日本政府固不欲戰。】we inferred from this that the opinion of the Russian public was that the japanese government was unwilling to fight.
【既馳至其地,此盛怒之軍官,以其劍之一揮,擊死此不幸之人。】having ridden up to the spot, the enraged officer struck the unfortunate dead with a single blow of his sword.
【軍官仗劍怒馳,抵此不幸之人擊殺之。】having ridden up to the spot, the enraged officer struck the unfortunate dead with a single blow of his sword.
【吾方還家,見一軍官露刃騎過街中。】coming home, i saw an officer with a drawn sword riding along the street.
【吾問彼以其事業。】i asked him his business.
【彼乃見問以其事業。】He was asked his business.
【彼等許其自由。】They granted him liberty.
【彼乃我也。】It is I.
【子為誰?】Who are you?
【汝毋如此疾言。】You must not speak so fast.
【是時爍爍晨星,晝日之嚆矢,乃歌舞而出於東方。】Now the bright morning star, day's harbinger, comes dancing from the East.
【人之體弱者,乃不克享其生趣。】A man of weak health is incapable of the thorough enjoyment of life.
【彼見謂為己死者。】He is believed to have perished.
【此鐸聲嘶。】the bell sounds cracked.
【彼立覺羅紂為皇帝。】they made claudius emperor.
【我曹覺地震。】we felt the ground tremble.
【容吾曹禱。】let us pray.
【公將不許是籍產之罸之不行。】the duke will never grant this for feiture to hold.
【以得為惡之術,而後竟為其惡者,天下啊常有之事也。】how of the sight of means to do ill deeds makes ill deeds done.
【吾必不可使子吾詰。】I must not have you question me.
【負日之暄是為快事。】it is pleasant to feel the sun's warmth.
【此是去時。】it is time to go.
【此是工程報竣之時。】it is time for the work to be finishd.
【使如是侈靡而莫之禁,是可羞已。】it is shameful for such waste to be allowed、that such waste should be allowed is shameful、
【吾寧家居耳。】i had rather stay at home.
【與其生而無譽(生而辱),伏於仇人之前,寧無生耳。】i had as lief not be, as ive to be bereft of honor, and fallen prostrate before my enemies.
【當是時其雄既亡,軍勢乃搖,敵人陷陣衝入者眾。】and now, their mightiest quelled, the battle swerved woth many an inroad gored.
【一人而外皆見殺矣。】all but one were killed.
【除非被攻,吾之陸軍勿動。】but being charged, we will be still by land.
【使非由諸惡之主,如是甚深之孽,何從而生。】whence, but from the author of all ill, could spring so deep a malice.
【彼固無所不為,特不務本業而已。】he does every thing but attend to his own business.
【彼長日不事事,但遊戲耳。】he does nothing but playing all day long.
【除嬉戲,彼無所事於長日也。】he does nothing but playing all day long.
【吾於世獨有一人厚我而已。】i have but one friend in the world.
【除卻一人,吾於世間無厚我者。】i have not, but that i have one friend, a friend in the world.
【於其事效,吾有傷心而已。】i can but lament the result.
【吾不能不傷心於其事。】i cannot but lament the result.
【捨卻為之傷心吾他莫能為。】i cannot (do anything) but lament the result、i cannot (do anything) but (that i can) lament the result.
【吾聞吾弟以博失財,其財乃畀之以還其債者。】i heard [that my brother has lost at play the money {which was given to him (that he might pay his debt)}].
【然則子之嘗加害於我,於此可見已。】[That you have wronged me] doth appear in this.
【謂彼云然,此不足信。】it is not true [that he said that].
【吾以為夫人所指斥者過多。】Methinks [the lady doth protest too much].
【使彼若覺其悽苦之心若將破者。】Him thought [his sorrowful heart would break].
【若知我未嘗為此言甚明。】You know very well [that i never said so].
【彼問我年幾何矣。】He asked me [how old i was].
【告我汝何所購於其墟。】tell me [what you bought at the fair].
【馬爾袞與都訥柄之弒其慈父,為天下之窮奇,疇無此想。】who can want the thought [how monstrous it was for Malcolm and Donalbain to kill their gracious father].
【吾其濟乎,以此希望持吾不墜。】the hope [that i shall be successful] sustains me.
【勿以我為其父愛德華之子而宥之。】Spare me not for [that i was his father edward's son].
【吾之得罪以陷一清白之身於姦惡。】i have sinned in [that i have betrayed the innocent blood].
【除非再犯,吾當宥之。】i should have forgiven him, but [that he repeated the offense].
【從惡必得惡,欲無然,雖夢想不能。】never dream but [that ill must come of ill].
【業已渡河之軍校立即與敵接戰。】the cohort {which had already crossed the river}, quickly came to blows woth the enemy.
【予我以汝手中所有之大冊。】Give me that large book {that you have in your hand}.
【予我以汝手中之所有者。】give me {what you have in your hand}.
【吾乃還觀向日廬舍所居之所。】i return to view {where once the cottage stood}.
【吾常即子之目得徵愛我之情,乃今不復見矣。】i have not from your eyes that show of love {as i was wont to have}.
【彼之制行非若吾所尚者也。】his conduct is not such {as i admire}.
【每居沙拉曼加洞,動搖神杵聊自娛,諾特達米寺中鐘,自然鳴吼與相應。】(when, in Salamanca's Cave, He listed his magic wand to wave) the bells would ring in Notre Dame.
【彼走之疾,吾不克及。】he ran so fast (that i could not overtake him)、
【彼言聲大,使我以之得聞。】He spoke loud (that i might hear him)
【無論後效之為何,吾且言其實。】(whatever the consequence may be), i shall speak the truth.
【彼之為賢,不讓古人。】he is as worthy a man (as ever lived).
【知汝如何攪局乎?】beware (how you meddle with these matters).
【雖有盜賊,未聽其獄,不可斷也。】thieves are not judged, (but they are by to hear).
【盜賊不可斷,除非既聽其獄。】thieves are not judged, (but they are by to hear).
【彼由此推知法官之意,乃以囚為不冤。】he inferred from this [that are opinion of the judge was that the prisoner was guilty].
【告我,汝揣若人為誰。】tell me [who you think that man is].
【假使事了為了,則速了之固佳。】(If it were done when'tis done), then it were well [it were done quickly].
【此是吾人今者應受之罰,然使吾人能忍而受之,吾人之元仇庶幾以時大殺其怒。】this is now our doom, which if we can sustain and bear, our supreme foe in time may much remit his anger.
【渠告我云,隄已決,而河遂漫流原野間。】He told me [that the dyke had burst] and [that the river was flooding the country].
【吾覺此等事,不獨所未曾有者,實且為所不能有者。】we perceive [that these things not only did not happen], but [could not have happened].
【甚多軼事為所敘說,若於其智慮之所預計,於其堅定之行事,於其犀利之答詞,在朝廷在城市皆有之。】many instances were related of wise forethought, or film action, or acute reply, on his part, both in the senate and in the forum.
【若其預計之智,操行之堅,酬對之穎敏,或見於朝廷,或著於市會,凡彼之軼事,皆有述焉。】many instances were related of wise forethought, or film action, or acute reply, on his part, both in the senate and in the forum.
【凡詞非信則誣,或於其全,或於其分。】Every assertion is either true or false, either wholly or in parts.
【人而不尊賢好善,斯可憎也。】the man {who neither reverences nobleness nor loves goodness} is hateful、
【彼之濟否不涉吾事。】(whether he succeed or fail), it will not matter to me.
【告我此事為實為虛。】tell me [whether this is true or not].
【吾至之日彼去。】He left the day {I arrived}.
【彼長如我。】He is as tall (as I am).
【彼為許長,如我之為長。】he is as tall (as I am tall).
【彼之所寫不若吾多。】he has not written so much (as I have).
【彼之生年如汝所生之月。】he has lived as many years (as you have lived months).
【彼書之佳不及子。】He does not write so well as you.
【與其遭是吾甯死耳。】i would as soon die sa suffer that.
【彼之顧視若與吾稔。】he looks as if he knew me.
【吾不能予子以五磅之多。】i cannot give you so much as five pounds.
【彼乃讀亦不能。】he cannot so much as read.
【吾見妥瑪亦見約翰。】i saw john as well as thomas.
【此猶云。】that is as much as to say.
【使吾信此,吾不如是之愚。】i am not such a fool as believe that.
【使信此者,乃為愚人,而吾不如是。】i am not such a fool as i should be to believe that.
【彼長過我。】he is taller (than i am).
【彼之為高過於我之為高。】he is taller than i am tall.
【彼之精勤過於穎悟。】he is more industrious than clever.
【彼之寫信多於汝。】he has written more letters than you.
【彼富過汝之所料。】he is richer than you suppose.
【吾之衣貴於魯古拉之衣。】our habits are costlier than lucullus wore.
【與其忍此吾甯死耳。】i had rather die than suffer that.
【吾之與汝合者,在汝之取彼說也。】i agree with in so far as you adopt his opinion.
【渠知此事,如我所告彼者而已。】he knows the matter in as much as i have told him.
【吾之躭擱不逾一月。】i cannot stay longer than a month.
【彼非得我亡矣。】he would have been perished but for me.
【至於為我,吾所不恤者也。】as for me, i care nothing about that.
【實情告汝,吾不知所為。】to tell you the truth, i don't known what to do.
【即彼為吾弟,乃至為吾傳國之冢子云云。】were he my brother, nay, my kingdom's heir, etc.
【叚借】ambiguity、一語多義、
【律師】lawyer、
【紡者】spinster、
【所享自繇】freedom、自由、
【眼界】sight、視野、視力範圍、
【先令】shilling、
【食時用之】吃飯的時候用、
【多賴之子弟】hopeful、
【隨緣從順而為樂】buxom、
【十九】nineteen、
【九十】ninety、
【第六】sixth、
【第七】seventh、
【雕鏤】fret、
【潔】clean、乾淨、
【淨】rein、
【傾水入器搖而盪滌之】rinse、漱、涮、
【扶之使起】raise、
【放之使臥】lay、
【傾盡】drench、灌、
【還轉】wend、
【繞】wind、
【黑畫眉】blackbird、
【為一】atone、一體、一致、
【露零】沾濕、bedew、
【利益】behalf、
【無所顧慮而誓】forswear、發偽誓、
【戒】forbear、
【預言】foretell、
【以為不然】contradict、否定、反駁、
【直質無文】un-artistic、
【文章俚質】in-artistic、
【鄉人、奉視鬼鬽不信景教之人】pagan、異端、
【所雇】employed、
【傭作受廩之工】employee、僱員、
【博士】doctor、
【君、令尹、皇帝】emperor、
【保】bail、保釋、
【原告】plaintiff、
【哀祈乞援】plaint、訴苦、
【科學家】scientist、
【格物學】physics、物理學、
【計學家】economist、經濟學家、
【均富黨人】socialist、社會主義者、
【以色列族】Israelite、以色列人、
【總所破壞者】breakage、破壞、
【計所漏多寡】leakage、洩漏、漏出量、
【約所劫奪之贓物】pillage、掠奪物、
【一國之圜法】coinage、貨幣制度、
【所降者】cadentia、
【省、州郡】province、
【所分定者】providentia、
【貨物】merchandise、商品、
【公道】justice、正義、
【理想】reason、理性、推論、
【效驗】result、結果、
【補苴】atonement、補償、彌補、
【償款】payment、付款、支付、
【恩寵】favor、
【力役】labor、勞動、
【緯度】latitude、
【經度】longitude、
【所創造者】creature、
【所服著者】vesture、衣裳、覆蓋物、
【所褫奪者】forfeiture、沒收、
【所繪寫者】picture、繪畫、圖畫、
【所自修者】culture、文化、
【所責劾者】censure、責難、責備、
【所製造者】manufacture、製造、產品、
【所與生俱生者】nature、性質、天性、
【所生】natus、
【賴耶】raja、
【普於其類者】general、普遍、一般、
【將軍】general、
【嵌、導鑿】khan、
【鹵莽行兇虐】cruel、crudelis、殘酷、殘忍、
【所陳請者】proposal、提議、建議、
【人行事不詳】whimsical、古怪、異想天開、
【事勢之方興】rampant、
【受事者、病人、忍耐】patient、
【飛者、遨者、鳥之張翼者、流盪、輕迅】volant、
【生而有者】innate、先天的、天生的、
【良知】innate ideas、天賦觀念、先天觀念、
【事實】fact、
【效果】effect、
【北京人】pekinese、
【脆弱易毀】fragile、易碎的、
【節操不貞、守道不篤】frail、意志薄弱、
【族類】genus、種類、
【饑饉】famine、饑荒、
【放任】manumit、解放、釋放、
【結構】construct、
【加於云謂為疏狀】adverb、副詞、
【平分】bisect、二等分、
【餅乾】biscuit、
【冒險、入虎穴而執虎子】enterprise、進取心、事業心、
【非金類】nonmetal、非金屬、
【豫言】predict、
【先獲、購買】purchase、procaptiare、
【退行】retrograde、退化、退步、倒退、
【表面】surface、
【移譯】translate、翻譯、
【南極】Antarctic、
【圓徑】diameter、直徑、
【半球】hemisphere、
【同情】sympathy、
【輿地】geography、地理學、
【解剖】anatomy、
【名學】logic、邏輯學、
【計學】economy、經濟學、
【敘利亞】syriac、
【重音】emphasis、強調、加強語氣、
【彗星】comet、
【命運之說】fatalism、宿命論、
【小星】asterisk、星號、
【評騭】criticize、批評、評論、
【禮貌】politeness、
【祖父】grandfather、
【不公】injustice、不公正、
【不可言喻】unspeakable、不能用語言表達的、
- 本英轉成之字:名物後系
【(事主之尾聲)】-er、-ar、-or、-ster、
【(懸名之尾聲)】-dom、-hood、-head、-ing、-ness、-red、-ship、-th、-t、
【(系之以著其物之小於常見者)】-en、-ing、-ling、-kin、-ock、
- 本英轉成之字:區別後系
【(所以著其有之之義)】-ed、
【(所以著其物質者)】-en、-n、
【(言一物之富有)】-ful、-some、
【(言相似也,微有之,華言曰帶)】-ish、
【(與like同義)】-ly、-like、
【(著其物之所闕也,華言曰欠)】-less、
【(著其所屬,或言其所多)】-y、
【(著其物之所趨)】-ward、
【(著其部分)】-ern、
【(十之數也)】-teen、-ty、
【(言次第)】-th、
【(言幾倍)】-fold、
【(亦物德區別之尾聲)】-le、el、
【(以著其習之深,其德之辟者)】-ard、-art、
- 本英轉成之字:疏狀後系
【(即中國疏狀字面之“貌、然、若、如、爾”等字)】-ly、
【(言其狀也)】-ling、-long、-wise、-ways、
【(破碎分析之謂)】-meal、
【(趨向)】-ward、-wards、
【(塗術)】-wise、-ways、
- 本英轉成之字:云謂後系
【(著其瑣屑而數見之意)】-el、-le、-er、
【(亦著數數之意)】-k、
【(致然)】-en、
【(亦加於區別以成云謂者)】-se、
- 本英轉成之字:會意前系
【(於)】a-、(on、in)
【(於)】a-、(out of、from)
【(屬)】a-、(of、off)
【(後、晚)】after-、(following)
【(皆)】al-、(all)
【(及)】at-、(to)
【(之)】be-、(by)
【(透盡、盡情、無所審慮周章、劣)】for-、(through、thorough)
【(前)】fore-、(before)
【(出、進)】forth-、
【(相反)】gain-、
【(入、內)】in-、
【(失誤)】mis-、(amiss)
【(所自出)】of-、(off、from)
【(於、即)】on-、
【(出、外)】out-、
【(過、踰)】over-、(above、beyond、to)
【(即、到)】to-、
【(非、不)】un-、(not)
【(反之)】un-、(back)
【(在下)】under、
【(上)】up-、
【(抵拒、背)】with-、(against、back)
- 拉丁與法文之尾聲:名物
【(著其也之所屬)】-ain、-an、(connected with)
【(用於云謂部之受事)】-ee、
【(亦以見所操之業者)】-er、-eer、-ier、-or、-ary、
【(/)】-or、-er、tor、-sor、our、
【(陰屬)】-trix、
【(陰屬)】-ess、
【(本加於拉丁受事兩用式之後)】-ive、
【(於法典名物中最多見)】-iff、
【(本拉丁兩用式之尾聲)】-ant、-ent、
【(於學藝諸科最多用之)】-ist、
【(以見其物所屬之國土,所原之種族,所守之主義宗旨)】-ite、-it、
【(以著一人之居業)、(總一物之度量以為言)、(一境或一事,與人物有相關者)、(總一事之功效而言)】-age、
【(用之以轉虛為實)】-ance、-ence、-ancy、-ency、
【(/)】-ess、-ice、-ise、
【(此系在法文中,本作-con與-com)】-son、-som、
【(大抵皆事行之名,而亦有時為器物者)】-sion、-tion、-ion、
【(/)】-lence、
【(以著其事之效驗,外緣,事跡,或其所由)】-ment、
【(以加於名物區別云謂三部之後而成懸名)】-mony、
【(此系今美利堅皆寫作-or,蓋從拉丁之舊也)】-our、
【(此系所見之字,大抵皆由法文而來者)】-eur、
【(建類一首)】-ry、-ery、
【(多見於度數之懸名)】-tude、
【(/)】-ty、
【(著其事效者也)】-ure、
【(指其人與事所居所被之境界)】-y、
【(小)】-aster、-el、-le、-icle、-cule、-ule、-et、-let、-ette、
【(大)】-oon、-one、-on、
- 拉丁與法文之尾聲:區別
【(以著其所屬,或指其相似之德)】-al、-el、-le、
【(區別常轉為名物)】-an、-ain、-ane、-en、
【(此本拉丁兩用式之尾聲)】-ant、-ent、
【(/)】-ary、-arious、
【(此類尾聲,大抵皆從拉丁區別字而來)】-ate、-ete、-eet、-ite、-ute、-te、-t、
【(可然、宜然、將然)】-ble、-able、
【(以著其所屬之人物)】-ese、
【(此系本法文)】-esque、
【(/)】-ile、-il、-eel、-el、-le、
【(/)】-ine、-im、
【(/)】-ian、
【(由區別而後成名物)】-ive、
【(著盛多)】-ose、-ous、
【(多、滿)】-ple、ble、
- 拉丁與法文之尾聲:云謂
【(本拉丁云謂受事式之系)】-ate、
【(使、致)】-ish、
【(即英文make之字)】-fy、
- 拉丁與法文之換頭
【(與英文之off為義正等,故有違離相左之意)】a-、ab-、abs-、(away、from)
【(向之)】ad-、ac-、af-、ag-、al-、am-、an-、ap-、ar-、as-、at-、(to)
【(/)】amb-、am-、(round)
【(居前)】ante、anti、
【(善)】bene-、(well)
【(兩、兩之)】bi-、(two)
【(周遭)】circum-、circu-、(around)
【(合、聚、相應)】com-、con-、co-、col-、cor-、(with)
【(反對)】contra-、counter-、(against)
【(下、降)】de-、(down)
【(離、否)】dis-、de-、(asunder、not)
【(半)】demi-、(half)
【(外、出)】ex-、e-、ec-、ef-、
【(出類)】extra-、(beyond)
【(入)】in-、(into)
【(否)】in-、(not)
【(裏)】inter-、intro-、enter-、
【(惡)】male-、mal-、(ill、badly)
【(損)】mis-、
【(非)】non-、(not)
【(倚、距)】ob-、oc、of、op、(in front of or against)
【(透)】par-、per-、pel-、(through)
【(居後)】post-、
【(前時)】prea-、pre、(before)
【(進)】pro-、pol-、por-、pur-、(forth)
【(更、又)】re-、(again)
【(退)】retro-、(backwards)
【(分張)】se-、(apart)
【(半)】semi-、(half)、
【(在下)】sub-、subs-、suc-、suf-、sur-、sup-、sus-、
【(在上)】super-、sur-、(above、beyond)
【(居下)】subter-、(beneath)
【(迤及、穿過)】trans-、tra-、(across)
【(代、假、副)】vice-、vis-、(instead of)
- 希臘之前系
【(繞、兩旁)】amphi-、(about)
【(無)】an-、a-、(not)
【(反對)】anti-、ant-、(opposite to、against)
【(距、離)】apo-、(away from、from)
【(首、長)】arch-、archi-、(chief、head)
【(自)】auto-、(self)
【(落、降)】cata-、cat-、(down)
【(橫過、徑)】dia-、(through)
【(雙)】di-、(in two)
【(病)】dys-、(ill)
【(外、出)】ec-、ex-、(out from)
【(於)】en-、em-、(in or on)
【(在內)】endo-、(within)
【(加於上)】epi-、(upon)
【(美)】eu-、(well)
【(在外)】exo-、(outside)
【(半)】hemi-、(half)
【(過、太)】hyper-、(over)
【(在下)】hypo-、(under)
【(繼、越出、變)】meta-、(after、across、change)
【(孤、一)】mono-、(single、alone)
【(凡、全)】pan-、(all)
【(旁)】para-、(beside)
【(周遭)】peri-、(around)
【(在前)】pro-、(before)
【(并合)】syn-、(with)
- 希臘之後系
【(/)】-e、
【(此系幾於凡科學之名皆用之)】-y、
【(亦科學名之常用者)】-ic、-tic、
【(/)】-ac、
【(/)】-sis、-sy、-sc、
【(/)】-ma、
【(/)】-tre、
【(/)】-st、
【(/)】-te、-t、
【(/)】-sm、
【(所以著小者)】-isk、(diminutive)
【(著致然之義者)】-ize、
【發於……之自然】自然而然、
【天籟】自然的音響、
【律令】規則、條例、
【循之以為合】依照了那律令才算對、
【本】求其根本、
【不可畔者】不可違背的規則、
【格物】理化等學科、
【天行】天體運行、
【治】研究(學問)、
【體】體察、體驗、
【思慮】思想、
【明】究明、發明、
【著】訂定、
【為一切語言文字之所公】這是各種語言學的共同規律、
【會通】共同通用的、
【議禮】訂製社會間的種種禮節、
【典刑】立法、
【製作】創製、
【頒垂】頒布出去、
【習然】習慣成這樣、
【稔】年、
【以還】以來、
【罕】少、
【饜】滿足、
【不佞】不才、
【慇然】殷勤地、
【諈諉】囑託、
【䉵】撰、
【憤悱】煩悶困惑、
【竊】私下裏、
【比者】近來、
【采】採、
【析辭】分析詞句、
【旁行斜上】橫行的文字、
【顏】題名、
【庶幾】或許、差不多、
【果腹】吃飽、
【臨池】習字、
【斯】這就、